九
斯捷潘·阿尔卡季奇的境况非常困难。
卖树林的三分之二的钱已经挥霍光了而且他按照百分之十的折扣率向商人那里差不多把下余的三分之一的款项也都预支完了。商人再也不肯付一文钱了特别是因为达里娅·亚历山德罗夫娜那年冬天第一次公开声明了坚持处置自己财产的权利拒绝在领取卖树林的最后三分之一的款项的合同上签字。他的全部薪俸都用在家庭开销和偿还刻不容缓的小笔债务上。他简直是一文莫名了。
这是一种不愉快的、为难的境况按照斯捷潘·阿尔卡季奇的意思这种情况是不应该继续下去的。境况所以如此依照他的看法是因为他的年俸太少。他所充任的官职五年以前显然很不错但是时过境迁早就不行了。彼得罗夫那个行银董事年俸是一万二千卢布;斯文季茨基一家公司的董事年俸是一万七千卢布;而创办了一家行银的米丁年俸是五万卢布。“我显然是睡着了人家把我遗忘了!”斯捷潘·阿尔卡季奇想到他自己。于是他就留神打听仔细观望结果那年冬末他现了一个非常好的空缺于是就开始进攻先通过莫斯科的叔伯姑舅和朋友们到那年舂天当事情成熟了的时候他就亲自到彼得堡去了。这种官职现在比从前多得多是一种年俸由一千到五万卢布又舒服又钱赚的好差事。这是南方铁路行银信贷联合办事处委员会的委员的职位。这差使像所有这样的差使一样需要那样渊博的学识和很大的活动能力以致很难找到一个二者兼备的人。既然找不到兼备这些条件的人那么找一个正直的人来担任这职位总比让一个不正直的人担任強得多。而斯捷潘·阿尔卡季奇不仅是正直的人(如一般人随便称呼的)而且是一个心口如一的正直人(按照莫斯科给予这个字眼的特殊意义強调称呼的)要是人家说“正直的工作者正直的作家正直的杂志正直的机关正直的趋势”的时候不仅表示那个人或者那个机关不是不正直的而且也表示他们一有机会就能够挖苦府政。斯捷潘·阿尔卡季奇就在应用这种字眼的莫斯科社交界里出入而且那儿公认他是正直的人因此他比别人更有资格充任这个职位。
这个差使每年可以得到七千到一万卢布的薪俸奥布隆斯基不用辞去原来的官职可以兼差。这全靠两位部长、一位贵妇人和两位犹太人来决定;这些人虽然都疏通好了但是斯捷潘·阿尔卡季奇还得去彼得堡谒见一下他们。况且他答应他妹妹安娜从卡列宁那里讨一个明确的离婚回信。因此向多莉要了五十个卢布他就到彼得堡去了。
坐在卡列宁的书房里倾听他讲他的“俄国财政不景气的原因”的报告斯捷潘·阿尔卡季奇只等他结束就谈他自己和安娜的事。
“是的很正确”当阿列克谢·亚历山德罗维奇摘下那副他现在离了就无法阅读的pinnetez询问地凝视着他从前的內兄的时候他说。“就细节上说是很正确的不过如今的原则还是自由哩。”
“是的但是我提出了另外一种原则自由也包括在內”卡列宁说強调“包括”这个字眼又戴上pinnetez为的是再引读一遍提到这一点的那一段落。
翻开字迹娟秀、空白宽阔的手稿阿列克谢·亚历山德罗维奇又朗诵了使人心悦诚服的那一段落。
“我并不是为了个人利益而不提倡保护关税政策而是为了共公福利对上层社会和下层社会一视同仁”他说从pinnetez上望着奥布隆斯基。“但是这一点他们却不能了解他们只关心个人利益爱说漂亮话。”
斯捷潘·阿尔卡季奇知道卡列宁一谈到他们——他所谓的他们是指那些不愿意接受他的计划的、造成俄国一切不幸的人——怎么想和怎么做的时候话就快结束了;因此他现在乐意地放弃了自由贸易原则完全同意他的意见。阿列克谢·亚历山德罗维奇沉默不语深思熟虑地翻阅着手稿。
“哦顺便提一声”斯捷潘·阿尔卡季奇说。“我想恳求你有机会见着波莫尔斯基的时候替我美言几句就说我非常想获得南方铁路行银信贷联合办事处委员会委员的空缺。”
斯捷潘·阿尔卡季奇对他所垂涎的职位的官衔已经那么熟悉了因而毫无错误地冲口就说出来。
阿列克谢·亚历山德罗维奇向他打听了一下这新委员会的职务就沉思起来。他在考虑这委员会的业务和他自己的计划有没有抵触的地方。但是因为这新机构的任务非常繁杂而他的计划所涉及的范围也很广泛因此一时间难以判断于是摘下pinnetbsp;“自然我可以跟他提一下;不过你为什么偏偏想要这个位置呢?”
“薪俸优厚将近九千卢布而就的收入…”
“九千!”阿列克谢·亚历山德罗维奇重复说皱起眉头。这笔数字很大的薪俸使他想起了斯捷潘·阿尔卡季奇所渴慕的官职在这方面是和他那一向倾向于精简节约的宗旨是背道而驰的。
“我认为关于这点我曾写过一篇论文如今付出的大量薪俸就是我们府政财政assiette1不健全的征状。”——
1法语:政策。
“是的但是你想怎么办呢?”斯捷潘·阿尔卡季奇说。
“哦假定行银董事年俸一万你要知道他是当之无愧的。或者工程师年俸两万。无论如何这是有展前途的事业。”
“我认为薪俸是商品的报酬应该受供求法则的支配。如果定薪水的时候忽略了这个法则譬如说当我看到两个由同一个学院里毕业的工程师学识和能力不相上下但是一个年俸四万而另一个薪俸两千就心満意足了;或者看见没有专长的律师和骠骑兵被任命为行银董事获得了巨额薪俸的时候我就断定这种薪俸不是根据供求法则而订的是凭着人私交情而来的。这事情本⾝就是非常严重的徇私舞弊行为会给府政事业招致不良的影响。我认为…”
斯捷潘·阿尔卡季奇连忙打断他妹夫的话。
“是的但是你一定得承认创办的是一种毫无问题很有用的新式机构。无论如何这是有展前途的事业!要紧的是这项工作要正直地加以经营罢了”斯捷潘·阿尔卡季奇強调说。
但是正直这个字眼在莫斯科流行的意义阿列克谢·亚历山德罗维奇是不了解的。
“正直不过是一个消极的条件罢了”他说。
“不过你还是帮我一个大忙吧”斯捷潘·阿尔卡季奇说“你在谈话之中在波莫尔斯基面前为我美言几句…”
“不过我想事情主要取决于博尔加里诺夫哩”阿列克谢·亚历山德罗维奇说。
“在博尔加里诺夫个人方面说他完全同意”斯捷潘·阿尔卡季奇脸红了说。
一提博尔加里诺夫斯捷潘·阿尔卡季奇就脸红了因为他那天早晨曾拜见过那个犹太人博尔加里诺夫而这次拜访在他心里留下了不愉快的印象。斯捷潘·阿尔卡季奇深信他所垂涎的职位是新的、有展前途的、而且是正直的;但是当那天早晨博尔加里诺夫分明是故意让他和别的申请人们在接待室里等了两个钟头的时候他突然觉得非常难堪。
他觉得难堪是因为他奥布隆斯基公爵一个留里克王朝的后裔居然会在一个犹太人的接待室里等待了两个钟头是不是因为他这一生破天荒头一次违反了他祖先所树立的只为府政效劳的先例去另谋生路呢总而言之他觉得非常难堪。在博尔加里诺夫家的接待室里的两个钟头內斯捷潘·阿尔卡季奇満不在乎地踱来踱去摸抚着胡髭同别的申请人们攀谈想出了一个笑话说他如何在犹太人家里引颈等待小心地隐蔵着他体会到的心情甚至都不让自己知道。
但是他一直觉得难堪和烦恼自己也不知是什么缘故。是由于他这句双关话:
‘我和犹太人打交道翘等待好烦恼’
怎么也押不好韵呢还是由于别的事?当博尔加里诺夫终于非常客气地接见了他因为他的屈辱显然很得意而且几乎拒绝了他的请求的时候斯捷潘·阿尔卡季奇急于想尽快地忘记这事。可是现在一回想起来他又脸红了。
十八
“喂还有一件事你知道是什么。是关于安娜的事”停了一下抖掉了那种不愉快的印象后斯捷潘·阿尔卡季奇说。
斯捷潘·阿尔卡季奇刚一提安娜的名字阿列克谢·亚历山德罗维奇的脸⾊就完全变了:脸上以前的那种生气消失了露出来厌倦和死气沉沉的表情。
“你到底要我做什么?”他说在安乐椅里扭过⾝来咔嚓一声折叠起他的pinnetbsp;“一个决定不论什么决定阿列克谢·亚历山德罗维奇!我现在对你谈话并不是…”斯捷潘·阿尔卡季奇刚要说:“并不是把你当作受了伤害的丈夫”但是唯恐因此破坏了这件事于是就改变了说法“并不是把你当做政治家(这话也不妥当)只是把你当做一个人一个心地善良的人一个基督徒!你应该可怜她。”
“你到底是什么意思呢?”卡列宁低声问。
“是的可怜她!若是你像我一样见过她——我和她整整过了一冬天——你就会可怜她了。她的处境真可怕!简直可怕极了!”
“据我看”阿列克谢·亚历山德罗维奇用一种更尖细的、几乎是尖叫声反驳说“安娜·阿尔卡季耶夫娜万事都如愿以偿了哩。”
“噢阿列克谢·亚历山德罗维奇!看在老天面上我们既往不咎吧!过去的就算过去了!你知道她要求什么她等待着什么:离婚。”
“但是我以为如果我以留下我的儿子作条件安娜·阿尔卡季耶夫娜就会拒绝离婚的。我是本着这种看法答复的而且以为事情已经了结。我认为已经了结了”阿列克谢·亚历山德罗维奇尖声叫着说。
“看在上帝面上请你千万不要激动”斯捷潘·阿尔卡季奇说拍拍他妹夫的膝盖。“事情还没有了结。如果你容许我再扼要地说一遍事情是这样的:你们分离的时候你是伟大的真是要多宽宏大量有多宽宏大量;你同意了给予她一切:给她自由甚至离婚。这个她非常感激!你可不要有另外想法!她真是感激哩!她感激到这种程度以致最初的时候觉得她对不起你她什么都不考虑她什么都不能考虑。她放弃了一切。但是事实和时间证明了她的处境是痛苦的不能忍受的。”
“我对安娜·阿尔卡季耶夫娜的生活丝毫不感趣兴”阿列克谢·亚历山德罗维奇揷嘴说扬起双眉。
“我可不相信这一点”斯捷潘·阿尔卡季奇温和地回答。
“她的处境对于她是痛苦的而且对于任何人都没有好处。‘她自作自受罪有应得!’你也许会这么说。她知道这一点因而什么都不向你要求;她坦白地说过她什么都不敢向你要求哩。但是我我们所有的亲戚那些爱她的人恳求你哀告你!她为什么要受这样的磨折呢?谁会从中得到好处呢?”
“对不起!你好像把我放到被告的地位了”阿列克谢·亚历山德罗维奇议抗说。
“噢不不!一点也不是的!请你了解我!”斯捷潘·阿尔卡季奇说又触了一下卡列宁的手似乎他很相信这种接触会使他的妹夫软化下来。“我要说的只是:她的处境很痛苦而你可以减轻她的痛苦这对你毫无损失。我来为你安排一切那么就不会⿇烦你了。你看你本来答应过的。”
“以前答应过我以为关于我儿子的问题事情已经了结了…况且我希望安娜·阿尔卡季耶夫娜会豁达得足以…”阿列克谢·亚历山德罗维奇费了很大的劲才说出来他的嘴唇颤栗脸⾊青。
“她完全听凭你的宽宏大量!她恳求她只求你一件事:帮助她摆脫她所处的难以忍受的境遇。她不再要她的儿子了。阿列克谢·亚历山德罗维奇你是一个好人。替她设⾝处地想一想吧。以她的处境离婚对于她是生死攸关的问题。如果你以前没有答应过她也就听天由命继续住在乡间了。但是因为你答应过所以她给你写信搬到莫斯科去了。在莫斯科她一遇见什么人心里就痛得像刀割一样她住了有半年的光景天天盼望着你的决定。唉呀这就像把一个判了死刑的人脖颈上套着绞索扣押好几个月好像要处死刑又好像要释放!可怜可怜她吧我来负责安排…vossnetbsp;——
1法语:你的顾虑。
“我不是谈这个这个…”阿列克谢·亚历山德罗维奇用厌恶的声调打断他的话。“但是也许我答应过我没有权利答应的事。”
“那么你答应了又翻悔了?”
“凡是能办到的事我从来也不翻悔但是我需要时间来考虑我答应过的事究竟可能到什么程度。”
“不阿列克谢·亚历山德罗维奇!”奥布隆斯基跳起来说。“我不相信这个!她的不幸在女人当中是无以复加的了你不能拒绝这样一个…”
“只要我所答应的是可能的话。Vousprofessezdaêtreun1ibrepenseur.1但是我作为一个教徒在这样重大的事情上不能违反基督教的教规行事。”——
1法语:你是以自由思想者著称的。
“但是在基督教教会里在我们中间就我所知道的都许离婚。”斯捷潘·阿尔卡季奇说。“连我们的教堂也许离婚。
我们来看…”
“是准离婚不过不是在这种意义上。”
“阿列克谢·亚历山德罗维奇我简直不认识你了!”奥布隆斯基停顿了一下说。“难道不是你(我们不是佩服得很吗?)饶恕了一切完全按照基督教的精神行事准备牺牲一切吗?你亲口说过:“有人拿了你的內衣那么把外衣也给他’可是现在…”
“我求你”阿列克谢·亚历山德罗维奇用一种尖锐刺耳的声音说猛然站起⾝来他面⾊如土下巴直战栗“我求你别说了别说这话了!”
“噢不!好吧请你原谅!如果我伤了你的心请你原谅吧”斯捷潘·阿尔卡季奇说流露出不好意思的微笑伸出手来。“我不过作为传话的人传一个口信罢了。”
阿列克谢·亚历山德罗维奇伸出手来沉思了一下然后说:
“我得好好想想向人请教一番。后天我给你最后的答复”他考虑了片刻以后说。