第63章 走上楼来
而你却是个好看不好吃的野苹果,象你这样的女子是需要接种的,他带了一种鉴赏家的有点感的怪笑望着她。而象你这样的男子。她说,是应该了不起来,这是他们的极鄙与自私所应得的惩罚。是的,太太!
世上还有我这种人已经是幸福了。至于您呢,没有人睬您,这是您所活该的。希尔达已经向边走去,他也站了起来,在衣钩上取了他的外衣。我一个人很可以找到我的路。她说。
我恐怕你不能呢。他从容地答道,在静默中,他们重新在那可笑地鱼贯面蚝。那只猫头鹰还在叫着,他恨不得把它杀掉。汽车还是好好地停在那儿,有点给水沾了。希尔达上了车,把机器开动了,剩下的两个人在等待着。
总之,我的意思是,她在汽车里面说,我诚恐你们两个都要觉得悔不当初!一个人的佳肴是另一个人的毒物,他在黑暗里说,但是在我,这既是佳肴又是美酒。
车灯亮了起来,康妮,早上别让我等。是的,我不会让你等的。晚安!汽车慢慢地出到了大路上。
然后飞逝了,寂静的夜又笼罩了一切。康妮羞怯地挽着他的手臂他们向着村舍归去,他一句话也不说,过了一会她使他站住了。吻一吻我吧!她喃喃地说。不、等一会吧,等我的气消了。他说。这话使她觉得好笑起来。
她依旧挽着他的手臂他们静默地,匆匆地回去,她现在和他在一起了,她是怪高兴的,当她想到希尔达差不多把他们拆散了时候,她寒战了一下,他在不可思议地静默的。当他们回到村舍里去时。
她觉得离了她的姐姐了,她高兴得差不多跳跃起来,但是你使希尔达太难为情了。她对他说。她实在是该吃耳光的。为什么呢?她是怪好的人!他并不回答,只是沉静地、安泰地忙着晚上的工作。
他在外表上是愤怒的,可不是对她愤怒,康妮觉得出来,在愤怒中的他,有一种深刻、光泽的、特殊的美,使她心醉,使她的四脚酥软,他老是不注意她,最后,他坐下去解鞋带,然后他仰望着她,那眉端依旧蕴藏!
着怒气。你要上楼去么?他说,那边有一枝蜡烛!他迅疾地把多倾了一倾,指示着桌上点着的蜡烛。
她驯服地把蜡烛拿在手里,当她上楼的时候,他注视着她的的部的曲线,那是个惊人的情之夜,在这夜里。
她有点吃惊而且差不多觉得无可奈何起来,然而在那最恰人意的关头,一种比温情战栗更不同、更尖锐、更可怖的刺人的战栗,把她钻穿了,虽然是有点怕。
她却毫不推却地让他瓷情任,一种无因而不羞怯的感,摇撼着她,摇撼到她的骨髓,把她到一丝不挂,使她成了一个新的妇人。实在那并不是爱,那并不是,那是一种火似的烧人的尖锐的内感,把灵魂烧成火绒一样。
这种火似的感,在那最秘密的地方,把最古老而最深刻的羞心焚毁了。结果是使康妮地卖力让她的爱人您情任的享受她,她是个无抵抗的、逢迁就的东西。
好象一个奴录,一个体的奴录,情的毁灭的火,却舐着她的周身,当这焰紧束地经过她的心怀与脏腑的时候,她真是觉得她是互着了。
可是好一个痛快而神奇的死哟!她曾常常地奇怪过,亚培拉所谓他与海萝伊斯相爱之时,所有情的微妙花样都尝过了,是什么意思,原来同样的东西,在千年以前,甚至在万年以前就有过了,同样的东西在希腊的土瓶上,随处都有!
情的种种微妙、感的种种放肆,那是必需,绝对地必需的。用纯粹的感的火,去把虚焦的羞心焚毁了,把人体的沉浊的杂质溶解了,使它成为纯洁,在这一个短短的夏夜里,她不知懂得了多少的事情!
在这夜以前,她差不多相信了一个妇人是会因羞而死的,然而现在,死的却是羞,羞不过是恐惧罢了。
在我们的体的蒂里深伏着那种官能的羞,那种古老的,古老的体的恐惧,只有感的火才能把它赶走,最后,它是给男子的地乐士的追击所惊醒而溃散,于是她便来到她的生命的莽原之中心了。现在。
她觉得已经来到了她的天的真正的原如处所,并且觉得她原本就是无羞惧的了,她是她的原来的、有感的自我,赤的、毫无羞惧的自我。
她觉得胜利,差不多光荣起来!原来如此!生命原来是如此的!一个人的本来面目原来是如此的!世上是没有需要掩茂怕东西,没有需要害羞的东西的!
她和一个男子一另一个人,共享着她的终极的赤,而且是个多么肆无忌惮的恶魔似的男子!真象个恶魔!一个不坚强的人是承受不了他的。
但是要达到那体的莽原一中心,要达到那官能的羞惧心的最后最深的伏处,是不容易的。只有法乐士有这窥探的本领。啊!他把她得多么紧!
啊!在惊怖中,她曾多么恨它,但是实际上,她多么需要它!现在她明白了,在她的灵魂的根基处,深深地。
她是需要而且秘密地希望这梅乐士的追击的,不过她相信她不会得到罢了。现在,突然地,它来到了,一个男子在共享着她最终最后的赤,她一点儿羞惧都没有了。诗人和世人真是一些骗子!
他们使你相信你需要感,其实你所最需要的是这尖锐的、消蚀的、有点可怖的感。找个无羞惧、无罪过、无心疚的大胆从事的男子!假如他事后觉得羞惧,而且令人觉得羞惧,那就令人寒心了!多么可惜,多数的男人都这么怯懦,害羞,如克利福!甚至如蔑克里斯!
这两个/、在感上都是有点儿象狗,有点儿奴颜卑膝的。所谓精神的无上快乐!这对于一个女人有什么价值?而且事实上,对于一个男子又有什么价值!
那不过把精神得一塌糊湖糊涂而卑鄙罢了,甚至想把精神纯洁化、灵敏化起来,也得要这唯一的感才能成功,唯一的火假的感,而不是混沌一团的幻想。
啊!上帝啊…一个真正的男子是多可珍贵的东西!男人们大都是些只知东跑西窜,只知东闻西嗅,只知苟且尾的狗。
找到了一个无畏宿、无羞惧的男子!多可珍贵!她望着他在酣睡着,好象一个睡着的野兽似的,深深地失在睡官中,她鸟儿似地栖依在他的身边,诚恐离了他,他醒来的时候,她的睡意也全失了,他坐了起来。
俯望着她,好从他的眼里,看出了她自己的赤,直接的她的自我,那男对她的认识,好象似地从他的眼眼里传到了她身上,把她怠融融地包了起来,啊…这半睡的、和着热烈情的、沉重的肢体,是多么人,多么可爱!是起身的时候了么?她说。
六点半了。八点钟她便得到咱的尽头去,老是,老是,老是这不容人的世事!我可以去早餐,好了带上这儿来,好吗?啊…好的!
佛萝茜在楼下轻轻的呜咽着,她起身把睡衣除了,用一条巾擦着他的身体,当一个人充着勇气与生命的时候,是多么美丽!
她一边静默地望着他,一边心里这么想着。把窗帘拉开,好不好?太阳已经在早晨的绿的树叶上照耀着了。近边的树林,显得蔚蓝而新鲜的颜色。
她坐在上,梦一般地望着楼窗外面,她的赤的两臂把她赤的两只房挤得凑合拢来,他在穿着衣服,她在梦幻着生活,与他共同的生活:这才叫生活!
他正在走开,避开她的危险的媚人的赤。难道我把睡衣都失去了么?她说,他伸手在下边摇出一条薄薄的绸衣。在夜里我就觉得脚踝上有着什么绸的东西。他说,但是那睡衣已经差不多裂成两片了。不要紧!
她说,它是属于这间房子的。我把它留在这儿罢。是的,留在这儿罢,夜里我可以把它放在两腿间陪伴我。
上面没有什么字或标记么?她穿上了那撕破的睡衣,梦一般地望着窗外。窗门开着,清晨的空气和乌声透专进来,乌儿不住地飞过,然后她看见佛萝茜徘徊着走出门外,这是早晨了,她听见他在楼下生火,舞水,从后门出去。
她渐渐地闻着了煎的气味,最后,他端了一个大得刚能通过门框的黑色大托盘,走上楼来,他把找盘放在上,斟着茶,康妮穿着那撕破了的睡衣,蹲伏着狼虎咽起来,他从城那唯一椅子上。