新探红楼(89)找回《庚辰本》的第64和67回
众所周知,曹家发行的最早《石头记》版本——《庚辰本》中,缺失第64和67回。本文总算找出了所缺少的这两个回目。
一、《蒙府本》和《列蔵本》中的第64回
笔者对比分析了目前8个古本和《程⾼本》中所具有的第64和67回,得出內容最少的是《蒙府本》。现以下面一段內容,将《蒙府本》同《梦稿本》进行对比分析。此处《梦稿本》是修改稿。
贾蓉回了他父亲。次曰命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤娘老应允之事。贾琏自是喜出望外,【又】感谢贾珍贾蓉父子不尽。于是二人商着,使人看房子打首饰,给二姐置买妆奁及新房中应用床帐等物。不过【多】几曰,早将诸事办妥。已于宁荣街后二里远近小花枝巷內买定一所房子,共二十余间。又买了两个小丫鬟。【贾珍又给了一房家人,名叫鲍二,夫妻两口,以备二姐过来时伏侍。[]又使人将张华父子叫来,逼勒着与尤娘老写退婚书。】
却说张华之祖,原当皇粮庄[],后来死去。至张华父亲时,仍充此役,因与尤娘老前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。
**:上面的方括号【】黑体字代表《蒙府本》与《梦稿本》不同的字,在《蒙府本》中没有的字用括弧:[]表示。下面将指出,《蒙府本》是按照《梦稿本》中修改稿的底本抄出来的;仅仅相差:把“量”字改成【议】字,增加两个字:【又】、【多】,缺少[头]字和一段文字:[那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?]。
首先,需要确定:《蒙府本》这段描述是不是伪造的?鉴别的重要依据是:它的內容在现有古本中有没有相近的文字,令它得到印证。果然,在《列蔵本》上找到了基本上相同的描述,如下:
贾蓉回了他父亲。次曰命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤娘老应允之事。贾琏自是喜出望外,感谢贾珍贾蓉父子不尽。于是二人商量着,使人看房子打首饰,给二姐置买妆奁及新房中应用床帐等物。不过几曰,早将诸事办妥。已于宁荣街后二里远近小花枝巷內买定一所房子,共二十余间。又买了【几】个小丫鬟。【贾珍又给了一房家人,[]叫鲍二,夫妻两口,以备二姐过来时伏侍。[]又使人将张华父子【找】来,逼[]着与尤娘老写子退婚书。】
[[即]](且)说张华之祖,原当皇粮庄[]头,后来死[[去]](了)。至张华父亲时,仍充此役,因与尤娘老前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。
**:《列蔵本》也是按照《梦稿本》中修改稿的底本誊抄而成,两者的差别除了相同与《蒙府本》外,《列蔵本》还多:两个小丫鬟改成【几】个;去掉:“名”、“勒”字;在书稿中还进行了两处更改:[[即]](且),[[去]](了)。说明在《蒙府本》的基础上,又进行了改动。
从《蒙府本》和《列蔵本》內容基本相同,而且《戚序本》的內容与《列蔵本》完全相同(参见[8])来看,充分表明:上面的文字不是伪造的,而是由曹雪芹撰写而成。
二、对第64回的“红楼梦文本分析”
笔者对《红楼梦》研究的重要贡献之一是提出鉴别《红楼梦》版本和文稿真伪的“红楼梦文本分析法”[1]。现在就以如何确定上面的第64回的性质,来具体阐明“红楼梦文本分析法”[1]的运用。
“红楼梦文本分析法”的慢速法是:将上述內容与现有的《庚辰本》、《甲辰本》、《程乙本》和《蒙府本的后40回》对比,找出它应该属于哪个版本?由于《庚辰本》缺这个回目,而且第64回不位于《蒙府本》的鉴别范围(第80~120回)之內,因此可以进行核对的只有《甲辰本》和《程乙本》两个版本。
《甲辰本》的內容是:
贾蓉回了他父亲。次曰命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤娘老应允之事。贾琏自是喜出望外,感谢贾珍贾蓉父子不尽。于是二人商【量】着,使人看房子打首饰,给二姐置买妆奁及新房中应用床帐等物。不过【】几曰,早将诸事办妥。已于宁荣街后二里远近小花枝巷內买定一所房子,共二十余间。又买了两个小丫鬟。贾珍又给了一房家人,名叫鲍二,夫妻两口,以备二姐过来时伏侍。【那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?】又使人将张华父子叫来,逼勒着与尤娘老写退婚书。
却说张华之祖,原当皇粮庄【头】,后来死去。至张华父亲时,仍充此役,因与尤娘老前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。
**:在《甲辰本》上,用方括号【】标出与《蒙府本》不同的地方有:
1)在这一段文字里,最重要的区别是《甲辰本》多一句话:【那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?】;
2)《甲辰本》多个【头】,显然是《蒙府本》和《列蔵本》伪造时所采用的底本《庚辰本》漏抄了;
3)《蒙府本》是【议】,《甲辰本》是【量】;《蒙府本》有:【多】字,《甲辰本》和《梦稿本》,没有此字。
这些差别或改动,显然不属于誊抄者的修改。
根据《蒙府本》比《甲辰本》少:【那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?】看,《蒙府本》在这个回目的“文本性质”属于《甲辰本》以前的版本,即《庚辰本》。
《程乙本》的內容是:
贾蓉回了他父亲,次曰命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤娘老应允之事。贾琏正是喜出望外,感谢贾珍、贾蓉父子不尽。于是二人商量着,使人看房子,打首饰,给二姐儿置买妆奁及新房中应用床帐等物。不过几曰,早将诸事办妥,已于宁荣街后二里远近小化枝巷內买定一所房子,共二十余间,又买了两个小丫鬟。【只是府里家人不敢擅动,外头买人又怕不知心腹,走漏了风声。忽然想起家人鲍二来,当初因和他女人偷情,被凤姐儿打闹了一阵,含羞吊死了,贾琏给了一百银子,叫他另娶一个。那鲍二向来却就合厨子多浑虫的媳妇多姑娘有一手儿,后来多浑虫酒痨死了,这多姑娘儿见鲍二手里从容了,便嫁了鲍二。况且这多姑娘儿原也和贾琏好的,此时都搬出外头住着。贾琏一时想起来,便叫了他两口儿到新房子里来,预备二姐儿过来时伏待。那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢。】
【再】说张华之祖,原当皇粮庄头,后来死去,至张华父亲时,仍充此役。因与尤娘老前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。
**:上面是在《程乙本》上标出同《甲辰本》之间的差异,再次证实笔者的观点:《程乙本》是修改《甲辰本》得来的。两者底本的文字几乎完全相同,只是《程乙本》增加了一大段黑体文字。另外,将“却”改成“再”
《程甲本》和《三家评本》的內容与《程乙本》完全相同(如下),再次证实它两都是属于《程甲本改良》版本,是按照《程乙本》排印的;具体內容是:
贾蓉回了他父亲,次曰命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤娘老应允之事。贾琏正是喜出望外,感谢贾珍、贾蓉父子不尽。于是二人商量着,使人看房子,打首饰,给二姐儿置买妆奁及新房中应用床帐等物。不过几曰,早将诸事办妥,已于宁荣街后二里远近小化枝巷內买定一所房子,共二十余间,又买了两个小丫鬟。【只是府里家人不敢擅动,外头买人又怕不知心腹,走漏了风声。忽然想起家人鲍二来,当初因和他女人偷情,被凤姐儿打闹了一阵,含羞吊死了,贾琏给了一百银子,叫他另娶一个。那鲍二向来却就合厨子多浑虫的媳妇多姑娘有一手儿,后来多浑虫酒痨死了,这多姑娘儿见鲍二手里从容了,便嫁了鲍二。况且这多姑娘儿原也[和](合)贾琏好的,此时都搬出外头住着。贾琏一时想起来,便叫了他两口儿到新房子里来,预备二姐儿过来时伏待。那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢。】
再说张华之祖,原当皇粮庄头,后来死去,至张华父亲时,仍充此役。因与尤娘老前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。
**:《程甲本》的文字与《程乙本》完全相同,仅仅差:将[和]字改成(合)字。
通过上面的文本分析,可以肯定:第64和67回的《蒙府本》是《甲辰本》的前⾝,即《庚辰本》;也就是《蒙府本》的第64回67回,就是《庚辰本》外出送审,迷失掉的两个回目。拙文[2]已经证实:《蒙府本》是按照《庚辰本》进行修改而得来的伪本。
三、《红楼梦文本分析法》的快速法
将上面的《蒙府本》文字与《梦稿本》的修改稿对比,即可迅速的确定它的性质,没必要逐一去同《庚辰本》、《甲辰本》和《程乙本》对比。《梦稿本》这段內容是修改稿,文字是:
贾蓉回了他父亲,次曰命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤娘老应允之事。贾琏正是喜出望外,感谢贾珍、贾蓉父子不尽。于是二人商量着,使人看房子,打首饰,给二姐儿置买妆奁及新房中应用床帐等物。不多(过)几曰,早将诸事办妥,已于宁荣街后二里远近,小化枝巷內买定一所房子,共二十余间,又买了两个小丫鬟。[[贾珍又给了一房家人,名叫鲍二,夫妻两口,以备二姐过来时伏侍。那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?又使人将张华父子叫来,逼勒着与尤娘老写退婚书。]](只是府里家人不敢擅动,外头买人又怕不知心腹,走漏了风声。忽然想起家人鲍二来,当初因和他女人偷情,被凤姐儿打闹了一阵,含羞吊死了,贾琏给了一百银子,叫他另娶一个。那鲍二向来却就合厨子多浑虫的媳妇多姑娘有一手儿,后来多浑虫酒痨死了,这多姑娘儿见鲍二手里从容了,便嫁了鲍二。况且这多姑娘儿原也和贾琏好的,此时都搬出外头住着。贾琏一时想起来,便叫了他两口儿到新房子里来,预备二姐儿过来时伏待。那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢。)
再说张华之祖,原当皇粮庄头,后来死去,至张华父亲时,仍充此役。因与尤娘老前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。
**:《梦稿本》上面的底本是《甲辰本》,涂抹掉一大段文字后,又增加圆括号的黑体字,就得到《程乙本》。而《蒙府本》的基本文字同《甲辰本》,只是少:那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?。它说明:这段文字是修改《庚辰本》获得《甲辰本》时增添的。也就是说:《蒙府本》这部分內容是最初的版本,早于《甲辰本》。即,《蒙府本》的第64回正是现有《庚辰本》所缺少的回目。
最后一个问题是:《蒙府本》和《列蔵本》的第64和57回从何而来。在拙文[2~4]中考证出:《蒙府本》、《列蔵本》和《舒序本》是以《庚辰本》为底本,按照《120回红楼梦定本》伪造而成;不是《庚辰本》缺少第64和67回吗?它们这两个回目从何而来?
笔者在拙文[6、7]考证出:曹家发行《石头记》和《红楼梦》的动机不是为了文学目的,直接原因是解决曹家的贫困。为了急于把第一个《石头记》版本——《庚辰本》拿到庙市出售,时间很匆忙,尽管收回的外传书稿中迷失了第64和67回,也未来得及拿家里保存的底稿,改写成发行版本[7],就大量誊抄,到庙市去出售。几年后,当曹家把《庚辰本》的发行版权转让给庙市的书摊老板时,所转让的《庚辰本》不是“77回”而是“80回”;将缺少的第64和67两个回目补抄了进去;而且,还从最后的第79回里,分离出第80回,并议定出第80回的回目名称。这就是说:《庚辰本》实际上具有三种版本[8]:
(1)最初发行的“77回”版本,称“最早77回庚辰本”:如现存的《庚辰本》,实际上只有77个回目;
(2)后来转让给书摊老板的“转让80回庚辰本”:此版本在补充第64和67回时,对它们的文字进行了修改,上面有《甲辰本》的文字,详情请看拙文[8]。伪造《戚序本》时所采用的《庚辰本》就是这种版本;
(3)“最早80回庚辰本”:这是曹雪芹为了恢复“最早的《庚辰本》”的面貌而抄写的版本,所补充的第64回67回,未进行改动,直接从《甲辰本》的修改稿中,按照底本抄写出来的(见文章[8])。这个最初的《80回庚辰本》版本后来在曹家的《红楼梦》专卖店中出售。《蒙府本》伪造时所使用的底本《庚辰本》就是这个版本。
四、《己卯本》的第64和67回的来源
拙文[5]中,确证了《己卯本》是伪本,它是以《庚辰本》为底本伪造的。那么,它里面的第64和67回从何而来?分析第64回,即可得出结论:
贾蓉回了他父亲,次曰命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤娘老应允之事。贾琏正是喜出望外,感谢贾珍、贾蓉父子不尽。于是二人商量着,使人看房子,打首饰,给二姐儿置买妆奁及新房中应用床帐等物。不过几曰,早将诸事办妥,已于宁荣街后二里远近小化枝巷內买定一所房子,共二十余间,又买了两个小丫鬟。只是府里家人不敢擅动,外头买人又怕不知心腹,走漏了风声。忽然想起家人鲍二来,当初因和他女人偷情,被凤姐儿打闹了一阵,含羞吊死了,贾琏给了【一】(二)百银子,叫他另娶一个。那鲍二向来却就合厨子多浑虫的媳妇多姑娘有一手儿,后来多浑虫酒痨死了,这多姑娘儿见鲍二手里从容了,便嫁了鲍二。况且这多姑娘儿原也【和】(合)贾琏好的,此时都搬出外头住着。贾琏一时想起来,便叫了他两口儿到新房子里来,预备二姐儿过来时伏待。那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢。
再说张华之祖,原当皇粮庄头,后来死去,至张华父亲时,仍充此役。因与尤娘老前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。
**:与各版本对比,得出:《己卯本》完全相同与《程甲本》,连将“和”字改成“合”字也相同。明显不同的是:《程甲本》和所有版本都是:“一百银子”唯独《己卯本》是“二百银子”它“二”字从哪里来的呢?看看图1就清楚了。《程甲本》(图1(A))的“一”字上面有一横,属印渍,被伪造者看成是“二”字(图1(B))。这一铁的事实,再次证实《己卯本》的伪本面貌。
(A)(B)
图1《程甲本》(A)和《己卯本》(B)
最后,要指出的是:近代出版的《红楼梦》中,第64和67回都是像《己卯本》,照抄《程甲本》(即《程乙本》)。对120回的《红楼梦》,这样做是合理的;但是,对80回的《红楼梦》,这种照抄《程乙本》的做法就歪曲了曹雪芹的原著。例如周汝昌先生点校的80回《红楼梦》[8]就是采用《程乙本》的第64和67回。
郑庆山先生点校《脂本汇校石头记》[10]时,第64和67回取自《甲辰本》,是否正确?就要看书中的回目属于什么版本。如果是《甲辰本》版本,就没有歪曲曹雪芹的原著,因为他出版的实际上是《甲辰本》。可惜的是:郑先生采用的是《庚辰本》的版本,只是在里面加入《甲辰本》的第64回67回。这种做法欠妥,应该选用《戚序本》或《列蔵本》,最好是《蒙府本》中的第64和67回。
蔡江义先生校对的《红楼梦》[11]是120回,其第64和67回却与《戚序本》和《列蔵本》基本相同(仅个别词存在差异),也不适合。这两个回目理应使用《程乙本》的版本才正确,因为《戚序本》的第64和76回属于《转让80回庚辰本》版本。这个版本只能与80回《石头记》,不能同120回《红楼梦》相搭配的。
在曹雪芹的80回《石头记》里,第64和67回应该是《戚序本》和《列蔵本》,最好是采用《蒙府本》的版本,才是曹雪芹的原著。
五、结论
1、《蒙府本》和《戚序本》的第64和76回正是《庚辰本》缺失的两个回目。出版80回《红楼梦》或《石头记》时,应该采用《戚序本》和《列蔵本》,最好是《蒙府本》到版本,才是忠于曹雪芹的原著;
2、本文再次证实,存在下列的文本关系:由《庚辰本》修改成《甲辰本》,再由《甲辰本》演化成《程乙本》;
3、《己卯本》中的第64和76回是照抄《程甲本》而来;
4、最早发行的《庚辰本》有三种版本:《最早77回庚辰本》、《最早80回庚辰本》和《转让80回庚辰本》。
相关资料(检索互联网)
[1]安晓玲:新探红楼(56):如何确定最佳的《红楼梦》版本
[2]安晓玲:新探红楼(23):“蒙府本”是古代伪本
[3]安晓玲:新探红楼(24):“列蔵本”也是古代伪本
[4]安晓玲:新探红楼(27):“舒序本”是古代人的伪造的
[5]安晓玲:新探红楼(18):拙劣伪造的《已卯本》(一)、(二)、(三)
[6]安晓玲:新探红楼(60):《庚辰本》是在仓促下成书和发行
[7]安晓玲:新探红楼(56):如何确定最佳的《红楼梦》版本
[8]安晓玲:二探红楼(24):第67回目的文本分析
[9]曹雪芹:红楼梦(八十回石头记。周汝昌精校本),海燕出版社
[10]曹雪芹、⾼鹗:脂本汇校石头记,郑庆山校,作家出版社,2003年
[11]曹雪芹:红楼梦(蔡江义校本),2003年