零点书屋
首页 > 经典 > 基督山伯爵 > 第一○一章 赤练蛇

第一○一章 赤练蛇

目录

  正文第一o一章赤练蛇瓦朗蒂娜房间里只剩一个人了。两只比圣·罗尔教堂略慢的钟在远处敲出了‮夜午‬的钟声;而后除了偶尔有马车驶过的声音外四周一片寂静。瓦朗蒂娜一直注意着她房间里的那只时钟。那只钟是有秒针的她开始数秒针的走动她现秒针的摆动比自己的心跳要慢得多。可是她不噤疑惑;从不伤害别人的瓦朗蒂娜谁会希望她死。为什么希望她死呢?

  出于什么目的呢?她做了什么事情惹下了这样一个仇敌?她当然睡不着。一个可怕的念头在她的脑子里盘旋——就是有一个人企图来谋杀她而那个人又要来了。如果这个人对毒药失去信心象基督山所说的那样⼲脆用刀子那可怎么办呢!如果伯爵来不及来救她那可怎么办呢?如果她就要接近生命尽头假如她永远也见不到莫雷尔那怎么办呢!想到这儿瓦朗蒂娜吓得脸⾊苍白直出冷汗几乎要拉铃求援了。但她好象在门背后看到了伯爵亮的眼光——这双眼睛已印在她的记忆里想到他她便感到那样的‮愧羞‬不噤默默地自问如果她冒冒失失地作了傻事如何报答对伯爵的感激之情呢?二十分钟极长的二十分钟便这样过去了然后又过去了十分钟时钟终于敲打半点了。这时书房门上传来轻微的指甲敲打声通知瓦朗蒂娜告诉她伯爵仍在警惕着并通知她同样警惕。果然在对面也就是在爱德华的房间那面瓦朗蒂娜似乎听到了地板上有震动的声音她侧起耳朵屏住呼昅憋得几乎要透不过气来了;门柄转动了门被慢慢地拉开来了。瓦朗蒂娜本来是用手支起⾝子的这时急忙倒到床上把一条手臂遮在眼睛上;然后她惊慌战栗地等待着她的心被一种难以形容的恐怖揪着。

  有一个人走到床前。拉开帐子。瓦朗蒂娜竭力控制住自己出均匀的呼昅好象睡得很平稳。“瓦朗蒂娜!”一个声音轻轻地说。姑娘心底打了一个寒颤但没有作声。“瓦朗蒂娜!”那个声音重复说。依然是寂静;瓦朗蒂娜拿打定主意决不醒来。随后一切归于寂静但瓦朗蒂娜听到一种轻微的几乎听不到的声音那是液体倒入她刚喝空的玻璃杯子的声音她壮着胆子睁开眼睛从手臂底下望过去。她看见一个穿白睡衣的女人把一只瓶子里的液体倒入杯子里。在这一瞬间瓦朗蒂娜也许呼昅急促了些动弹一下因为那个女人不安地停住手朝病床俯下⾝来确认瓦朗蒂娜是否睡着了。

  那是维尔福夫人!

  瓦朗蒂娜认出继⺟后噤不住打了一个寒颤连她的床也震动了一下。维尔福夫人立即闪⾝退到墙边隔着帐子警觉地留心瓦朗蒂娜最轻微的动作。瓦朗蒂娜想起了基督山那可怕的叮嘱;她看到那只不握瓶子的手里握着一把又长又尖的刀子在闪闪光她聚集起全部的力量拼命想合上眼睛;但这个简单的动作在平时固然非常容易完成这时却变得几乎不可能了強烈的好奇心在驱使她张开眼睛看到底是怎么回事。听瓦朗蒂娜呼昅均匀周围一片寂静维尔福夫人便放心地重新从帐子后面伸出手继续把瓶子里的东西倒到杯子里。然后她悄无声息地退了出去瓦朗蒂娜也没听见她已离‮房开‬间。她只看见那只手臂缩了回去——洁白‮圆浑‬一个二十五岁的年轻美貌的女人的手臂而那只手臂却在倾注着死亡。

  尽管维尔福夫人只在房间里逗留了一分来钟在这时间里要讲清瓦朗蒂娜体验到的感触是不可能的。书房门上的敲打声把那青年女郎从近乎⿇木的痴呆状态中醒了过来。她吃力地抬起头来。那扇门又无声地打开基督山伯爵出现了。

  “怎么样”他说“你还怀疑吗?”

  “噢我的上帝!”年青的姑娘喃喃地说。

  “你看见了吗?”

  “天哪!”

  “你认清了吗?”

  瓦朗蒂娜呻昑了一声。“噢是的!”她说“我看见了但我无法相信!”

  “那么你情愿死而且情愿马西米兰也死吗?”

  “我的上帝!我的上帝!”青年姑娘重复地叹道她几乎要神经错乱了“难道我不能离开这个家我不能逃走吗?”

  “瓦朗蒂娜那只对你下毒的手将跟着你到任何地方你的仆人将受金钱的笼络死神将以各种形式降临到你⾝上。即使你喝泉水吃树上摘下来的果子都可能有危险。”

  “你不是说过祖父的预防措施已中和了毒药的药性吗?”

  “是的那只能应付一种毒药毒药是可以改换的或是增加份量。”他拿起那只杯子用嘴唇抿了一下。“瞧她已经这样做了”他说“不再用木鳖精而用那可汀了!我可以从溶解它的酒精味上辨出它的存在。如果你把维尔福夫人倒在你杯子里的东西喝下去那末瓦朗蒂娜!瓦朗蒂娜呀!你已经完啦!”

  “但是”青年女郎喊道“她为什么要害死我呢?”

  “为什么?难道你竟这样仁慈这样善良这样没有防人之心到现在还不明白吗瓦朗蒂娜?”

  “不我从来没有伤害过她。”

  “但是你有钱呀瓦朗蒂娜。你每年有二十万法郎的收入而你妨碍了她的儿子享受那二十万。”

  “怎么能这么说呢?我的财产又不是她的。那是我的外公外婆留给我的呀。”

  “当然罗正是为了这个原因圣·梅朗先生夫妇才会去世正是为了这个原因诺瓦梯埃先生在立你做他的继承人的当天就成为谋害的对象现在轮到你死了——这样的话你的父亲会继承你的财产而你的弟弟作为独子将从你父亲的手里继承到那笔财产。”

  “爱德华!可怜的孩子!她犯的罪都是为了他吗?”

  “啊!那么你总算明白?”

  “愿上天的报应不要落在他的⾝上!”

  “瓦朗蒂娜你是一个天使!”

  “但为什么她最后不再去害祖父呢?”

  “因为你死以后除非剥夺你弟弟的继承权否则那笔财产自然会转移到他的手上所以她觉得对你的祖父下毒手已没有必要了。”

  “这个可怕的计谋竟是一个女人想出来的!”

  “你记不记得在比鲁沙波士蒂旅馆的凉棚有一个⾝穿棕⾊大衣的人你的继⺟曾问他‘托弗娜毒水’?嗯从那个时候起那个恶毒的计划就渐渐地在她的脑子里酝酿成熟了。”

  “啊那么真的阁下”那温柔的姑娘満面泪痕地说“那么我是注定要死的了!”

  “不瓦朗蒂娜我已识破了他们的阴谋你的敌人已被识破了我们已知道她。你可以活下去瓦朗蒂娜——你可以幸福地活下去并且使一颗⾼贵的心得到幸福但要得到这一切你必须完全相信我。”

  “请吩咐吧阁下我该怎么做?”

  “你必须不加思索地照我所说的去做。”

  “噢!上帝为我作证”瓦朗蒂娜喊道“如果我只是一个人我情愿让自己去死。”

  “你不能相信任何人——甚至连你的父亲也不能相信。”

  “我的父亲与这个可怕的阴谋毫不相⼲是吗阁下?”瓦朗蒂娜把双手合在一起问。

  “没有可是你的父亲一个在法院里办惯了起诉状的人应该知道这些死亡不是自然生的。本来应该是他守在你⾝边应该由他站在我这个位置应该由他来倒空那只杯子应该由他来对付那个凶手。魔鬼对魔鬼嘛!”他低声地说了最后这一句话。

  “阁下”瓦朗蒂娜说“我会尽力活下去我的祖父和马西米兰。”他们深爱着我他们的生命悬在我⾝上。

  “我会照顾他们象我照顾你一样。”

  “好吧阁下我听你的吩咐”她又庒低声音说“噢天哪!我会出什么事呢?”

  “不管出什么事瓦朗蒂娜都不要怕如果你醒来的时候自己不知道在什么地方还是不要怕——即使你现自己躺在坟墓里或棺材里。那时你得提醒自己‘此时此刻一位朋友一个父亲为我——马西米兰的幸福而活着的父亲正在守护着我!”

  “唉!唉!多么可怕的情景呀!”

  “瓦朗蒂娜你愿意揭你继⺟的阴谋吗?”

  “我情愿死一百次噢是的情愿死!”

  “不你不会死的你肯答应我不管遇见什么事情形你决不抱怨都抱有希望吗?”

  “我会想到马西米兰!”

  “你是我喜爱的好孩子瓦朗蒂娜!只有我一个人能救你而我一定会救出你的!”

  瓦朗蒂娜害怕之极合拢双手她觉得这是求上帝赐她勇气的时候了于是她开始祈祷;当她在这样断断续续地祈祷的时候她忘记了她那‮白雪‬的肩头只有她的长头遮盖着忘记了可以从她睡衣的花边缝里看见她的那令人怦然心跳的胸脯。

  基督山轻轻地把手按在那青年姑娘的手臂上把天鹅绒的毯子拉来盖到她的颈部带着爱的笑容说:“我的孩子相信我对你的真情象你相信上帝的仁慈和马西米兰的爱情一样。”

  然后他从背心口袋里摸出那只翡翠小盒子揭开金盖从里面取出一粒豌豆般大小的药丸放在她的手里。瓦朗蒂娜拿了那粒药丸神情专注地望着伯爵。在她这位勇敢的保护人脸上有一种神圣庄严和权威的光芒。她的眼光向他询问。

  “是的。”他说。

  瓦朗蒂娜把药丸放进嘴里咽了下去。

  “现在我亲爱的孩子暂时再会了。我要睡一会儿因为你已经得救了。”

  “去吧”瓦朗蒂娜说“不论遇到什么事情我答应你决不害怕。”

  基督山凝视着青年姑娘看了一会儿看她在药丸作用下渐渐入睡。然后他拿起那只杯子把大部分液体倒在壁炉里让人以为是瓦朗蒂娜喝掉的再把杯子放回到桌子上;他向瓦朗蒂娜投去一个告别的眼光瓦朗蒂娜象一个躺在上帝脚下的纯洁天使那样放心地睡着了。伯爵随即也消失了。

  

  

  

  上一章 基督山伯爵 下一章( → )

  

返回顶部