零点书屋
首页 > 历史 > 颜氏家训 > 音辞篇

音辞篇

目录

  南方水土和柔,其音清举而切诣,失在浮浅,其辞多鄙俗;北方山川深厚,其音沉浊而化钝,得其质直,其辞多古语。然冠冕君子,南方为优;闾里小人,北方为愈。易服而与之谈,南方士庶,数言可辩;隔垣而听其语,北方朝野,终曰难分。而南染吴越,北杂夷虏,皆有深弊,不可具论。

  “甫”者,男子之美称。古书多假借为“父”字,北人遂无一人呼为“甫”者,亦所未喻。唯管仲、范增之号,须依字读耳。

  “琊”者,未定之词。《左传》曰:“不知天之弃鲁琊?抑鲁君有罪于鬼神琊?”《庄子》云:“天琊?地琊?”《汉书》云:“是琊?非琊?”之类是也。而北人即呼为“也”亦为误矣。难者曰:“《系辞》云:‘乾坤,《易》之门户琊?’此又为未定辞乎?”答曰:“何为不尔,上先标问,下方列德以折之耳。”

  古人云:“膏粱难整。”以其为骄奢自足,不能克励也。吾见王侯外戚,语多不正,亦由內染贱保傅,外无良师友故耳。

  译文

  南方水土柔和,语音清亮⾼昂而且真切,不足之处在于发音浅而浮,言辞多浅陋耝俗;北方地形山⾼水深,语音低沉浊重而且圆钝,长处是朴实直率,言辞多留著许多古语。就士大夫的言谈水平而论,南方⾼于北方;从平民百姓的说活水平来看,北方胜过南方。让南方的士大夫与平民换穿‮服衣‬,只须谈上几句话,就可以辨别出他们的⾝份;隔墙听人交谈,北方的士大夫与平民言谈水平的差别很小,听一天也分辨不清他们的⾝份。但是南方话沾染吴语、越误的音调,北方话夹杂进外族的语言,二者都存在很大的弊病,这里不能详细论述。

  “甫”是男子的美称,古书多通假为“父”字;北方人都依本字而读,没有一个人将“父”读作“甫”这是因为他们不明白二者的通假关系。管仲号仲父,范增号亚又,只有像这种情况“父”字应该依本字而读。

  “琊”是表示疑问的语气词。《左传》说:“不知天之弃鲁琊?抑鲁君有罪于鬼神琊?”《庄子》上说:“天那?地琊?”《汉书》上说:“是琊?非琊?”这类句子就是这样。而北方人却把“琊”字读作“也”这也是错误的。有人质问我说:“《系辞》上说:‘乾坤,易之门户琊?’这个‘琊’字难道又是疑问语气词吗?”我回答说:“怎么不是啊!前面先提出问题,后面才到举事实乾坤之德来下判断回答它。”

  古人说过:“整天享用精美食物的人,很难有品行端正的。”这是因为他们骄横奢侈,自我満足,而不能克制勉励自己。我见到的王侯外戚,语音多不纯正,这也是由于在內受到低贱保傅的感染,在外又没有良师益友的帮助的缘故。

目录
返回顶部