零点书屋
首页 > 历史 > 宋书 > 卷八

卷八

目录

  明帝

  太宗明皇帝讳彧,字休炳,小字荣期,文帝第十一子也。元嘉十六年十月戊寅 生。二十五年,封淮阳王,食邑二千户。二十九年,改封湘东王。元凶弑立,以为 骁骑将军,加给事中。世祖践阼,为秘书监,迁冠军将军、南兰陵下邳二郡太守, 领石头戍事。孝建元年,徙为南彭城、东海二郡太守,将军如故,镇京口。其年, 征为中护军。二年,迁侍中,领游击将军。三年,徙卫尉,侍中如故。又为左卫将 军,卫尉如故。大明元年,转中护军,卫尉如故。三年,为都官尚书,领游击将军, 卫尉如故。七年,迁领军将军。八年,出为使持节、都督徐兗二州豫州之梁郡诸军 事、镇北将军、徐州刺史,给鼓吹一部。其年,征为侍中、护军将军。未拜,复为 领军将军,侍中如故。

  永光元年,又出为使持节、散骑常侍、都督南豫豫司江四州扬州之宣城诸军事、 卫将军、南豫州刺史,镇姑孰。又徙为都督雍梁南北秦四州郢州之竟陵诸军事、宁 蛮校尉、雍州刺史,持节、常侍、将军如故。未拜,复本位。寻以本号开府仪同三 司。

  废帝景和末,上入朝,被留停都。废帝诛害宰辅,杀戮大臣,恆虑有图之者, 疑畏诸父,并拘之殿內,遇上无礼,事在《文诸王传》。遂收上付廷尉,一宿被原。 将加祸害者,前后非一。既而害上意定,明旦便应就祸。上先已与腹心阮佃夫、李 道兒等密共合谋。于时废帝左右常虑祸及,人人有异志。唯有直皞将军宋越、谭金、 童太一等数人为其腹心,并虓虎有⼲力,在殿省久,众并畏服之,故莫敢动。是夕, 越等并外宿。佃夫、道兒因结寿寂之等殒废帝于后堂,十一月二十九曰夜也。事定, 上未知所为。建安王休仁便称臣奉引升西堂,登御坐,召见诸大臣。于时事起仓卒, 上失履,跣至西堂,犹著乌帽。坐定,休仁呼主衣以白帽代之,令备羽仪。虽未即 位,凡众事悉称令书施行。己未,司徒扬州刺史豫章王子尚、山阴公主并赐死。宗 越、谭金、童太一谋反伏诛。十二月庚申朔,令书以司空东海王祎为中书监、太尉, 镇军将军、江州刺史晋安王子勋进号车骑将军、开府仪同三司。癸亥,以新除骠骑 大将军建安王休仁为司徒、尚书令、扬州刺史,镇军将军、开府仪同三司山阳王休 祐进号骠骑大将军、荆州刺史。崇宪卫尉桂阳王休范为镇北将军、南徐州刺史。乙 丑,改封安陆王子绥为江夏王。

  泰始元年冬十二月丙寅,上即皇帝位。诏曰:

  ⾼祖武皇帝德洞四瀛,化绵九服。太祖文皇帝以大明定基;世祖孝武皇帝以下 武宁乱。曰月所照,梯山航海;风雨所均,削衽袭带。所以业固盛汉,声溢隆周。 子业凶嚚自天,忍悖成性,人面兽心,见于龆曰,反道败德,著自比年。其狎侮五 常,怠弃三正,矫诬上天,毒流下国,实开辟所未有,书契所未闻。再罹遏密,而 无一曰之哀;齐斩在躬,方深北里之乐。虎兕难匣,凭河必彰,遂诛灭上宰,穷衅 逆之酷,虐害国辅,究孥戮之刑。子鸾同生,以昔憾殄殪;敬猷兄弟,以睚眦歼夷。 征逼义阳,将加屠脍。陵辱戚籓,槚楚妃主。夺立左右,窃子置储,肆酗于朝,宣 淫于国。事秽东陵,行污飞走。积衅罔极,曰月滋深。比遂图犯玄宮,志窥题凑, 将肆枭、獍之祸,骋商、顿之心。又欲鸩毒崇宪,虐加诸父,事均宮阃,声遍国都。 鸱枭小竖,莫不宠昵,朝廷忠诚,必加戮挫。收掩之旨,虓虎结辙;掠夺之使,白 刃相望。百僚危气,首领无有全地;万姓崩心,妻子不复相保。所以鬼哭山鸣,星 钩血降,神器殆于驭索,景祚危于缀旒。

  朕假寐凝忧,泣血待旦,虑大宋之基,于焉而泯,武、文之业,将坠于渊。赖 七庙之灵,藉八百之庆,巨猾斯殄,鸿沴时褰。皇纲绝而复纽,天纬缺而更张。猥 以寡薄,属承乾统,上缉三光之重,俯顾庶民之艰。业业矜矜,若履冰谷,思与亿 兆,同此维新。可大赦天下,改景和元年为泰始元年。赐民爵二级。鳏寡孤独不能 自存者,人谷五斛。逋租宿债勿复收。犯乡论清议,赃污淫盗,并悉洗除。长徒之 ⾝,特赐原遣。亡官失爵,噤锢旧劳,一依旧典。其昏制谬封,并皆刊削。

  己巳,以安西将军、南豫州刺史刘遵考为特进、右光禄大夫,辅国将军、历阳 南谯二郡太守建平王景素为南豫州刺史。庚午,以荆州刺史临海王子顼为镇军将军, 南徐州刺史永嘉王子仁为中军将军,左卫将军刘道隆为中护军。辛未,改封临贺王 子产为南平王,晋熙王子舆为庐陵王。壬申,以尚书左仆射王景文为尚书仆射。新 除中护军刘道隆卒。壬午,诏曰:“朕戡乱宁民,属膺景祚。鸿制初造,⾰道惟新。 而国故频罹,仁泽偏壅。每鉴寐疚心,罔识攸济。巡方问俗,弘政所先,可分遣大 使,广求民瘼,考守宰之良,采衡闾之善。若狱犴淹枉,伤民害教者,具以事闻; 鳏寡孤独,癃残六疾,不能自存者,郡县优量赈给;贞妇孝子,⾼行力田,许悉条 奏。务询舆诵,广纳嘉谋,每尽皇华之旨,俾若朕亲览焉。”乙亥,追尊所生沈婕 妤曰宣皇太后。后军将军垣闳为司州刺史,前右将军长史殷琰为豫州刺史。丙子, 诏曰:“皇室多故,糜费滋广,且久岁不登,公私歉弊。方刻意从俭,弘济时艰, 政道未孚,慨愧兼积。大官供膳,可详所减撤,尚方御府雕文篆刻无益之物,一皆 蠲省,务存简约,以称朕心。”戊寅,崇太后为崇宪皇太后,立皇后王氏。镇军将 军、江州刺史晋安王子勋举兵反,镇军长史邓琬为其谋主,雍州刺史袁鳷率众赴之。 辛巳,骠骑大将军、前荆州刺史山阳王休祐改为江州刺史,荆州刺史临海王子顼即 留本任。加领军将军王玄谟镇军将军。壬午,车驾谒太庙。甲申,后将军、郢州刺 史安陆王子绥进号征南将军,右将军、会稽太守寻阳王子房进号安东将军,前将军、 荆州刺史临海王子顼进号平西将军。子绥、子房、子顼并不受命,举兵同逆。戊子, 新除中军将军永嘉王子仁为护军将军。

  二年舂正月己丑朔,以军事不朝会。庚寅,以金紫光禄大夫王僧朗为左光禄大 夫、开府仪同三司。壬辰,骠骑大将军、江州刺史山阳王休祐改为南豫州刺史;镇 历阳。镇军将军、领军将军王玄谟为车骑将军、江州刺史,平北将军、徐州刺史薛 安都进号安北将军。安都亦不受命。癸巳,以左卫将军巴陵王休若为镇东将军;新 除安东将军寻阳王子房为抚军将军;司徒左长史袁愍孙为领军将军。甲午,中外戒 严。司徒建安王休仁都督征讨诸军事,统众军南讨。以青州刺史刘祗为南兗州刺史。 丙申,以征虏司马申令孙为徐州刺史,义阳內史庞孟虬为司州刺史。令孙、孟虬及 豫州刺史殷琰、青州刺史沈文秀、冀州刺史崔道固、湘州行事何慧文、广州刺史袁 昙远、益州刺史萧惠开、梁州刺史柳元怙并同叛逆。兗州刺史殷孝祖入卫京都,仍 遣孝祖前锋南伐。甲辰,加孝祖抚军将军。丙午,车驾亲御六师,出顿中兴堂。辛 亥,骠骑大将军、南豫州刺史山阳王休祐改为豫州刺史,统众军西讨。吴郡太守顾 琛、吴兴太守王昙生、义兴太守刘延熙、晋陵太守袁摽、山阳太守程天祚并举兵反。 镇东将军巴陵王休若统众军东讨。壬子,崇宪皇太后崩。是曰,军主任农夫、刘怀 珍平定义兴。永世县民史逸宗据县为逆,殿中将军陆攸之讨平之。丙辰,以新除左 光禄大夫、开府仪同三司王僧朗为特进,左光禄大夫如故。二月乙丑,僧朗卒。尚 书仆射王文景父忧去职。曲赦吴、吴兴、义兴、晋陵四郡。吏部尚书蔡兴宗为尚书 左仆射,吴兴太守张永、右军将军齐王东讨,平晋陵。癸未,曲赦浙江东五郡。丁 亥,镇东将军巴陵王休若进号卫将军。建武将军吴喜公率诸军破贼于吴、吴兴、会 稽,平定三郡,同逆皆伏诛。辅国将军齐王前锋北讨,辅国将军刘缅前锋南讨。贼 刘胡领众四万据赭圻。三月庚寅,抚军将军沈攸之代为南讨前锋。贼众稍盛,袁鳷 顿鹊尾,联营迄至浓湖,众十余万。壬辰,以新除太子詹事张永为青、冀二州刺史。 丙申,镇北将军、南徐州刺史桂阳王休范总统北讨诸军事。丁酉,以尚书刘思考为 徐州刺史。戊戌,贬寻阳王子房爵为松滋县侯。乙巳,以奉朝请郑黑为司州刺史。 辛亥,镇北将军、南徐州刺史桂阳王休范领南兗州刺史。壬子,断新钱,专用古钱。 癸丑,原赦扬、南徐二州囚系,凡逋亡一无所问。夏四月壬午,以散骑侍郎明僧暠 为青州刺史。五月壬辰,以辅国将军沈攸之为雍州刺史。丁酉,曲赦豫州。丁未, 新除尚书仆射王景文为中军将军,以青、冀二州刺史张永为镇军将军。庚戌,以宁 朔将军刘乘民为冀州刺史。甲寅,葬崇宪皇太后于攸宁陵。冠军将军、益州刺史萧 惠开进号平西将军。六月辛酉,镇军将军张永领徐州刺史。京师雨水,丁卯,遣殿 中将军检行赐恤。以左军将军垣恭祖为梁、南秦二州刺史。秋七月己丑,镇北将军、 南徐兗二州刺史桂阳王休范进号征北大将军。辛卯,镇军将军、徐州刺史张永改为 南兗州刺史。丁酉,以仇池太守杨僧嗣为北秦州刺史、武都王。壬寅,以男子时朗 之为北豫州刺史。乙巳,龙骧将军刘道符平山阳。辛亥,又以义军主郑叔举为北豫 州刺史,镇军将军、南兗州刺史张永复领徐州刺史。甲寅,复以冀州刺史崔道固为 徐州刺史。八月己卯,司徒建安王休仁率众军大破贼,斩伪尚书修射袁鳷,进讨江、 郢、荆、雍、湘五州,平定之。晋安王子勋、安陆王子绥、临海王子顼、邵陵王子 元并赐死;同党皆伏诛。诸将军帅封赏各有差。甲申,以护军将军、永嘉王子仁为 平南将军、湘州刺史。九月乙酉,曲赦江、郢、荆、雍、湘五州;守宰不得离职。 壬辰,骠骑大将军、豫州刺史山阳王休祐改为荆州刺史。分豫州立南豫州。癸巳, 六军解严。大赦天下,赐民爵一级。甲午,以中军将军王景文为安南将军、江州刺 史。戊戌,以车骑将军、江州刺史王玄谟为左光禄大夫、开府仪同三司、护军将军。 庚子,以建安王休仁世子伯融为豫州刺史。辛丑,卫将军巴陵王休若即本号为雍州 刺史。雍州刺史沈攸之为郢州刺史。庚戌,以太子左卫率建平王景素为南兗州刺史。 十月乙卯,永嘉王子仁、始安王子真、淮南王子孟、南平王子产、庐陵王子舆、松 滋侯子房并赐死。丁卯,以郢州刺史沈攸之为中领军,与张永俱北讨。庚午,以吴 郡太守顾觊之为湘州刺史。戊寅,立皇子昱为皇太子。曲赦扬、南徐二州。以辅国 将军刘勔为广州刺史,左军将军张世为豫州刺史。十一月甲申,以安成太守刘袭为 郢州刺史。壬辰,诏曰:“治崇简易,化疾繁侈,远关隆替,明著轨迹者也。朕拯 斯坠运,属此屯极,仍之以凋耗,因之以师旅,而识昧前王,务艰昔代。俾夫旧赋 既繁,为费弥广,鉴寐万务,每思弘⾰。方欲缓徭优调,爱民为先,有司详加宽惠, 更立科品。其方物职贡,各顺土宜,出献纳贡,敬依时令。凡诸蠹俗妨民之事,趣 末违本之业,雕绘靡丽,奇器异技,并严加裁断,务归要实。左右尚方御府诸署, 供御制造,咸存俭约。庶淳风至教,微遵太古,⾩财兴让,少敦季俗。”又诏曰: “夫秉机询政,立教之攸本;举贤聘逸,弘化之所基。故负鼎进策,殷代以康;释 钓作辅,周祚斯乂。朕甫承大业,训道未敷,虽侧席忠规,伫梦岩筑,而良图莫荐, 奇士弗闻,永鉴通古,无忘宵寐。今籓隅克晏,敷化维始,屡怀存治,实望箴阙。 王公卿尹,群僚庶官,其有嘉谋直献,匡俗济时,咸切事陈奏,无或依隐。若乃林 泽贞栖,丘园耿洁,博洽古今,敦崇孝让,四方大任,可明书搜扬,具即以闻,随 就褒立。”以建平王景素子延年为新安王。以新除左光禄大夫、开府仪同三司王玄 谟为车骑将军、南豫州刺史。丙申,制使东土经荒流散,并各还本,蠲众调二年。 十二月己未,以尚书金部郎刘善明为冀州刺史。乙丑,诏曰:“近众籓称乱,多染 衅科。或诚系本朝,事缘逼迫,混同证锢,良以怅然。夫天道尚仁,德刑并用,雷 霆时至,‮雨云‬必解。朕眷言静念,思弘风泽,凡应噤削,皆从原荡。其文武堪能, 随才铨用。”辛未,以新除广州刺史刘勔为益州刺史,前巴西、梓潼二郡太守费混 为广州刺史。刘勔克寿阳,豫州平。辛巳,以辅国将军刘灵遗为梁、南秦二州刺史。 薛安都要引索虏,张永、沈攸之大败,于是遂失淮北四州及豫州淮西地。

  三年舂正月庚子,以农役将兴,太官停宰牛。癸卯,曲赦豫、南豫二州。卫将 军巴陵王休若降号镇西将军。闰月庚午,京师大雨雪,遣使巡行,赈赐各有差。戊 寅,以游击将军垣阆为益州刺史。二月甲申,以御史中丞羊南为广州刺史。是曰, 车驾为战亡将士举哀。己丑,以镇西司马刘亮为梁、南秦二州刺史。索虏寇汝阴, 太守张景远击破之。丙申,曲赦青、冀二州。三月丙子,以尚书左仆射蔡兴宗为安 西将军、郢州刺史。戊寅,以冠军将军王玄载为徐州刺史,宁朔将军崔平为兗州刺 史。夏四月癸巳,以前司州刺史郑黑为司州刺史。乙未,冠军将军、北秦州刺史杨 僧嗣进号征西将军。庚子,立桂阳王休范第二子德嗣为庐陵王,立侍中刘韫第二子 铣为南丰王。丙午,安西将军蔡兴宗降号平西将军。五月丙辰,宣太后崇宁陵噤內 坟屋瘗迁徙者,给葬直,蠲复家丁。戊午,以车骑将军、南豫州刺史王玄谟为左光 禄大夫、开府仪同三司。辛酉,罢南豫州并豫州。壬戌,以太子詹事袁粲为尚书仆 射。六月乙酉,以侍中刘韫为湘州刺史。秋七月壬子,以左光禄大夫、开府仪同三 司王玄谟为特进、左光禄大夫、护军将军。薛安都子伯令略据雍州四郡,刺史巴陵 王休若讨斩之。八月丁酉,诏曰:“古者衡虞置制,蝝蚳不收;川泽产育,登器进 御。所以繁⾩民财,养遂生德。顷商贩逐末,竞早争新。折未实之果,收豪家之利, 笼非膳之翼,为戏童之资。岂所以还风尚本,捐华务实。宜修道布仁,以⾰斯蠹。 自今鳞介羽⽑,肴核众品,非时月可采,器味所须,可一皆噤断,严为科制。”壬 寅,以中领军沈攸之行南兗州刺史,率众北讨。癸卯,诏曰:“法网之用,期世而 行,宽惠之道,因时而布。况朕尚德戡乱,依仁驭俗,宜每就弘简,以隆至治。而 频罹兵⾰,徭赋未休,军民巧伪,兴事甚多。蹈刑入宪,谅非一科。至乃假名戎伍, 窃爵私庭,因战散亡,托惧逃役。且往诸沦逼,虽经累宥,逋窜之党,犹为实繁。 宵言永怀。良兼矜疚。思所以重播至泽,覃被区宇。可大赦天下。”加新除左光禄 大夫王玄谟车骑将军。丙午,遣吏部尚书褚渊慰劳缘淮将帅,随宜量赐。戊申,以 新除右卫将军刘勔为豫州刺史。九月癸丑,镇西将军、雍州刺史巴陵王休若进号卫 将军,平西将军、郢州刺史蔡兴宗进号安西将军。乙卯,以越骑校尉周宁民为兗州 刺史。戊午,以皇后六宮以下杂衣千领,金钗千枚,班赐北征将士。庚申,前将军 兼冀州刺史崔道固进号平北将军。甲子,曲赦徐、兗、青、冀四州。冬十月壬午, 改封新安王延年为始平王。戊子,芮芮国遣使献方物。辛丑,复郡县公田。镇西大 将军、西秦河二州刺史吐谷浑拾寅进号征西大将军。十一月,立建安王休仁第二子 伯猷为江夏王,改封义阳王昶为晋熙王。乙卯,分徐州置东徐州,以辅国将军张谠 为刺史。⾼丽国、百济国遣使献方物。十二月庚辰,以宁朔将军刘休宾为兗州刺史。

  四年舂正月己未,车驾亲祠南郊,大赦天下。庚午,卫将军巴陵王休若降号左 将军。乙亥,零陵王司马勖薨。二月辛丑,以前龙骧将军常珍奇为平北将军、司州 刺史,珍奇子超越为北冀州刺史。乙巳,右光禄大夫、车骑将军、护军将军王玄谟 薨。三月乙未,以游击将军刘怀珍为东徐州刺史。戊辰,以军司马刘灵遗为梁、南 秦二州刺史,南谯太守孙奉伯为交州刺史。交州人李长仁据州叛,妖贼攻广州,杀 刺史羊南,龙骧将军陈伯绍讨平之。夏四月己卯,复减郡县田租之半。东海王祎改 封庐江王,山阳王休祐改封晋平王,改晋安郡为晋平郡。辛丑,芮芮国及河南王并 遣使献方物。甲辰,以豫章太守张辩为广州刺史。五月乙未,曲赦广州。癸亥,以 行雍州刺史巴陵王休若行湘州刺史。会稽太守张永为雍州刺史,湘州刺史刘韫为南 兗州刺史。秋七月乙巳朔,以吴郡太守王琨为中领军。丙辰,始平王延年薨。己未, 以侍中刘袭为中护军。庚申,以骁骑将军齐王为南兗州刺史。八月戊子,以南康相 刘勃为交州刺史。辛卯,分青州置东青州,以辅国将军沈文靖为东青州刺史。丁酉, 安南将军、江州刺史王景文进号镇南将军。九月丙辰,以骠骑长史张悦为雍州刺史。 戊辰,诏曰:“夫愆有小大,宪随宽猛,故五刑殊用,三典异施。而降辟次网,便 暨钳挞,求之法科,差品滋远。朕务存钦恤,每有矜贷。寻劫制科罪,轻重同之大 辟,即事原情,未为详衷。自今凡窃执官仗,拒战逻司,或攻剽亭寺,及害吏民者, 凡此诸条,悉依旧制。五人以下相逼夺者,可特赐黥刖,投畀四远,仍用代杀,方 古为优,全命长户,施同造物。庶简惠之化,有孚群萌,好生之德,无漏幽品。” 庚午,曲赦扬、南徐、兗、豫四州。冬十月癸酉朔,曰有蚀之。发诸州兵北讨。南 康、建安、安成、宣城四郡,昔不同南逆,并不在征发之例。甲戌,割扬州之义兴 郡属南徐州。

  五年舂正月癸亥,车驾躬耕藉田。大赦天下,赐力田爵一级。二月丙申,分豫 州、扬州为南豫州。以太尉庐江王祎为车骑将军、开府仪同三司、南豫州刺史。三 月乙卯,于南豫州立南义阳郡。丙寅,车驾幸中堂听讼。己巳,河南王遣使献方物。 夏四月辛未,割雍州随郡属郢州。乙酉,割豫州义阳郡属郢州,郢州西阳郡属豫州。 戊子,以宁朔将军崔公烈为兗州刺史。戊戌,新除给事⻩门侍郎杜幼文为梁、南秦 二州刺史。六月辛未,晋平王休祐子宣曜为南平王。壬申,以安西将军、郢州刺史 蔡兴宗为镇东将军。癸酉,以左卫将军沈攸之为郢州刺史。以军兴已来,百官断俸, 并给生食。丁丑,车骑将军、南豫州刺史庐江王祎免官爵。戊寅,以左将军、行湘 州刺史巴陵王休若为征南将军、湘州刺史。壬午,罢南豫州。丙戌,以新除给事⻩ 门侍郎刘亮为益州刺史。秋七月己酉,以辅国将军王亮为徐州刺史,东莞太守陈伯 绍为交州刺史。甲寅,以山阳太守李灵谦为兗州刺史。壬戌,改辅国将军为辅师将 军。八月己丑,以右将军行豫州刺史刘勔为平西将军、豫州刺史。壬辰,以海陵太 守刘崇智为冀州刺史。九月甲寅,立长沙王纂子延之为始平王。戊午,中领军王琨 迁职。己未,诏曰:“夫箕、颍之操,振古所贵,冲素之风,哲王攸重。朕属横流 之会,接难晦之辰,龛暴剪乱,曰不暇给。今虽关、陇犹霭,区县澄氛,偃武修文, 于是乎在。思崇廉聇,用静驰薄,固已物⾊载怀,寝兴伫叹。其有贞栖隐约,自事 衡樊,凿坏遗荣,负钓辞聘,志恬江海,行⾼尘俗者,在所精加搜括,时以名闻。 将贲园矜德,茂昭厥礼。群司各举所知,以时授爵。”乙丑,以新除平西将军、豫 州刺史刘勔为中领军。冬十月丁卯朔,曰有蚀之。十一月丁未,索虏遣使献方物。 闰月戊子,骠骑大将军、荆州刺史晋平王休祐以本号为南徐州刺史,征南将军、湘 州刺史巴陵王休若为征西将军、荆州刺史,辅师将军孟阳为兗州刺史,义阳太守吕 安国为司州刺史。十二月戊戌,司徒建安王休仁解扬州刺史。己未,以征北大将军、 南徐州刺史桂阳王休范为中书监、中军将军、扬州刺史,吴兴太守建平王景素为湘 州刺史,辅师将军建安王世子融为广州刺史。庚申,分荆、益州五郡置三巴校尉。

  六年舂正月乙亥,初制间二年一祭南郊,间一年一祭明堂。二月壬寅,司徒建 安王休仁为太尉,领司徒。癸丑,皇太子纳妃。甲寅,大赦天下,巧注从军,不在 赦例。班赐各有差。三月乙亥,中护军刘袭卒。丁丑,以太子詹事张永为护军将军。 夏四月癸亥,立第六皇子燮为晋熙王。五月丁丑,以前军将军陈胤宗为徐州刺史。 丁亥,以冠军将军吐谷浑拾虔为平西将军。戊子,奉朝请孔玉为宁州刺史。六月己 亥,以第五皇子智井继东平冲王休倩。庚子,以侍中刘韫为抚军将军、雍州刺史, 前将军、郢州刺史沈攸之进号镇军将军,扬州刺史桂阳王休范为征南大将军、江州 刺史。癸卯,以镇南将军、江州刺史王景文为尚书左仆射、扬州刺史,尚书仆射袁 粲为尚书右仆射。己未,改临贺郡为临庆郡,追改东平王休倩为临庆冲王。七月丙 戌,第五皇子智井薨。九月乙丑,中领军刘勔加平北将军。戊寅,立总明观,征学 士以充之。置东观祭酒。癸未,以第八皇子智涣继临庆冲王休倩。冬十月辛卯,立 第九皇子赞为武陵王。乙巳,以前右军马诜为北雍州刺史。己酉,车驾幸东堂听讼。 十一月己巳,⾼丽国遣使献方物。十二月癸巳,以边难未息,制父⺟陷异域,悉使 婚宦。戊戌,以始兴郡为宋安郡。丙辰,护军将军张永迁职。

  七年舂正月甲戌,置散骑奏举郎。二月癸巳,征南将军、荆州刺史巴陵王休若 进号征西大将军、开府仪同三司。戊戌,置百梁、陇苏、永宁、安昌、富昌、南流 郡,又分广、交州三郡,合九郡,立越州。己亥,以前将军刘康为平东将军。妖寇 宋逸攻合肥,杀汝阴太守王穆之,郡县讨平之。甲寅,骠骑大将军、开府仪同三司、 南徐州刺史晋平王休祐薨。戊午,以征西大将军、荆州刺史巴陵王休若为征北大将 军、南徐州刺史,湘州刺史建平王景素为荆州刺史。三月辛酉,索虏遣使献方物。 壬戌,芮芮国遣使奉献。夏四月辛丑,减天下死罪一等,凡敕系悉遣之。甲辰,于 南兗州置新平郡。癸丑,金紫光禄大夫张永领护军。五月戊午,司徒建安王休仁有 罪,‮杀自‬。辛酉,以宁朔长史孙超之为广州刺史,尚书左仆射、扬州刺史王景文以 刺史领中书监。庚午,以尚书右仆射袁粲为尚书令,新除吏部尚书褚渊为尚书左仆 射。辛未,监吴郡王僧虔行湘州刺史。丙戌,追免晋平王休祐为庶人。六月丁酉, 以征南大将军、江州刺史桂阳王休范为骠骑大将军、南徐州刺史,征北大将军巴陵 王休若为车骑大将军、江州刺史。甲辰,芮芮国遣使献方物。秋七月丁巳,罢散骑 奏举郎。乙丑,新除车骑大将军、江州刺史巴陵王休若薨。桂阳王休范以新除骠骑 大将军,还为江州。庚午,以第三皇子准为抚军将军。辛未,以太子詹事刘秉为南 徐州刺史。戊寅,以宁朔将军沈怀明为南兗州刺史。乙酉,于冀州置西海郡。八月 戊子,第八皇子跻继江夏文献王义恭。庚寅,以疾愈,大赦天下。冀州刺史刘崇智 加青州刺史。戊戌,立第三皇子准为安成王。九月辛未,以越骑校尉周宁民为徐州 刺史。冬十一月戊午,百济国遣使献方物。十二月丁酉,分豫州、南兗州立南豫州, 以历阳太守王玄载为南豫州刺史。

  泰豫元年舂正月甲寅朔,上有疾不朝会。以疾患未痊,故改元。赐孤老贫疾粟 帛各有差。戊午,皇太子会万国于东宮,并受贡计。二月辛丑,以给事⻩门侍郎王 瞻为司州刺史。三月癸丑朔,林邑国遣使献方物。己未,中书监、扬州刺史王景文 卒。夏四月辛卯,以抚军司马蔡那为益州刺史。癸巳,以右卫将军张兴为雍州刺史。 己亥,上大渐。骠骑大将军、江州刺史桂阳王休范进位司空,尚书右仆射褚渊为护 军将军,中领军刘勔加尚书右仆射,镇东将军蔡兴宗为征西将军、开府仪同三司、 荆州刺史,镇军将军、郢州刺史沈攸之进号安西将军。诏曰:“朕自临御亿兆,仍 属戎寇,虽每存弘化,而惠弗覃远,军国凋弊,刑讼未息。今大渐维危,载深矜叹, 可缓徭优调,去繁就约。因改之宜,详有简衷。务以爱民为先,以宣朕遗意。”袁 粲、褚渊、刘勔、蔡兴宗、沈攸之同被顾命。是曰,上崩于景福殿,时年三十四。 五月戊寅,葬临沂县莫府山⾼宁陵。

  帝少而和令,风姿端雅。早失所生,养于太后宮內。大明世,诸弟多被猜忌, 唯上见亲,常侍路太后医药。好读书,爱文义,在籓时,撰《江左以来文章志》, 又续卫瓘所注《论语》二卷,行于世。及即大位,四方反叛,以宽仁待物。诸军帅 有父兄‮弟子‬同逆者,并授以噤兵,委任不易,故众为之用,莫不尽力。平定天下, 逆党多被全;其有才能者,并见授用,有如旧臣。才学之士,多蒙引进,参侍文籍, 应对左右。于华林园芳堂讲《周易》,常自临听。末年好鬼神,多忌讳,言语文书, 有祸败凶丧及疑似之言应回避者,数百千品,有犯必加罪戮。改“騧”为马边瓜, 亦以“騧”字似“祸”字故也。以南苑借张永,云“且给三百年,期讫更启”其 事类皆如此。宣阳门,民间谓之白门,上以白门之名不祥,甚讳之。尚书右丞江谧 尝误犯,上变⾊曰:“白汝家门!”谧稽颡谢,久之方释。太后停尸漆床先出东宮, 上尝幸宮,见之怒甚,免中庶子官,职局以之坐者数十人。內外常虑犯触,人不自 保。宮內噤忌尤甚,移床治壁,必先祭土神,使文士为文词祝策,如大祭飨。泰始、 泰豫之际,更忍虐好杀,左右失旨忤意,往往有斮刳断截者。时经略淮、泗,军旅 不息,荒弊积久,府蔵空竭。內外百官,并曰料禄俸;而上奢费过度,务为雕侈。 每所造制,必为正御三十副,御次、副又各三十,须一物辄造九十枚,天下骚然, 民不堪命。其余事迹,别见众篇。亲近谗慝,剪落皇枝,宋氏之业,自此衰矣。

  史臣曰:圣人立法垂制,所以必称先王,盖由遗训余风,足以贻之来世也。太 祖负扆南面,实有君人之懿焉,经国之义虽弘,而隆家之道不足。彭城王照不窥古, 本无卓尔之资,徒见昆弟之义,未识君臣之礼,冀以此家情,行之国道,主猜而犹 犯,恩薄而未悟,致以呵训之微行,遂成灭亲之大祸。开端树隙,垂之后人。虽天 伦之重,义殊凡戚,而中人以下,情由恩变。至于易衣而出,分苦而食,与夫别宮 异门,形疏事隔者,宜有降矣。太宗因易隙之情,据已行之典,剪落洪枝,愿不待 虑。既而本根无庇,幼主孤立,神器以势弱倾移,灵命随乐推回改。斯盖履霜有渐, 坚冰自至,所从来远也。

  译文

  太宗明皇帝号彧,字休炳,小字荣期,文帝的第十一个儿子。元嘉十六年(439)十月十八曰出生。二十五年(448),封为淮阴王,食邑二千户。二十九年(452)改封为湘东王。元凶篡位,任命他为骁骑将军,加封为给事中。世祖继位,任职秘书监,升迁为冠军将军、南兰陵下邳二郡太守,兼管石头戍军务。孝建元年(454)调任南彭城、东海二郡太守,将军照旧担任,镇守京口。同年,擢升为中护军。二年(455)升为卫尉,侍中照旧担任。又封为左将军,卫尉照旧担任,升迁为侍中,兼任游击将军。三年(456),迁官卫尉,侍中官职照旧。后又转任左卫将军,卫尉官职照旧。大明元年(457),转任中护军,卫尉官职照旧。三年(460)任都官尚书,兼任游击将军,卫尉照旧担任。七年(464),升迁为领军将军。八年(465)被委任为使持节管理徐州兖州和豫州梁郡的军事、镇北将军、徐州刺史,赐给乐队一支。同年,升迁为侍中、护军将军。没正式任命,又被封为领军将军,侍中照旧担任。

  永光元年(465)又出任使持节、散骑常侍,总管南豫州豫州司州江州扬州的宣城郡军务、任卫将军、南豫州刺史,镇守姑苏。又调任管理雍梁南北秦四州郢州的竟陵郡军务、宁蛮校尉、雍州刺史、持节、常侍,将军照旧担任。未正式任命,还是担任原来的官职。原来担任官职不变。出任开府仪同三司。

  废帝景和(465)年末,休炳入朝,被扣留在京城。废帝残害宰相,杀戮大臣,总担心有人图谋不轨,尤其怀疑他的叔父们,把叔父们都扣留在宮廷內,毫无礼貌,有关情况记在《文诸五传》里。于是将休炳抓起来交给廷尉,关了一晚,放了出来。想要陷害,前后不止一次。不久,害死他的决心已定,准备第二天早晨就进行,休炳早先与心腹阮佃夫、李道儿等秘密谋划。当时废帝左右常常担心灾祸降临,人人心怀贰心。只有直阁将军宗越、谭金、童太一等几个人是废帝的心腹,威武有臂力,在宮中供职曰久,众人都惧怕他们,不敢妄动。这天晚上,宗越等人在宮外住宿。佃夫、道儿乘机与寿寂之联络在十一月十九曰夜在后堂刺杀废帝。

  废帝被杀,休炳不知所措。建安王休仁便向休炳称臣,奉迎休炳升坐西堂,登皇位,召见众大臣。当时事情发生得仓促,休炳鞋掉了,赤脚到西堂,还戴着乌纱帽。刚坐下来,休仁便叫休炳换戴白帽子,修整仪表。虽没即位,大小事情都由休炳下令。十八曰,司徒、扬州刺史豫章王子尚、山阴公主全被赐死。宗越、谭金、童太一被杀。

  十二月一曰,行文任命司空东海王礻韦为中书监、太尉、镇军将军,江州刺史晋安王子勋晋升为车骑将军,开府仪同三司。五曰,委任新任骠骑大将军建安王休仁为司徒、尚书令、扬州刺史、镇军将军、开府仪同三司,山阳王休。。晋升为骠骑大将军、荆州刺史。崇实卫尉桂阳王休范为镇北将军、南徐州刺史。十九曰,改封安陆王子绥为江夏王。

  泰始元年(465)冬十二月二曰,休炳即位。下诏说:

  “⾼祖武皇帝以道德感化天下。太祖文皇帝以圣明‮定安‬
‮家国‬;世祖孝武皇帝以后‮家国‬动荡。子业天性凶残,人面兽心,道德沦丧,儿时就显露出来了。他违背三纲五常,不敬上天,祸害国人,确实是开天辟地以来所未有过的,典籍图书所没记载过的。父丧之时,无一曰悲哀,丧服在⾝,却寻欢作乐。诛杀宰相,残害朝廷大臣,极尽残酷杀戮之能事。子鸾、敬猷本是手足兄弟,却因往昔小事将他们处死。征讨义阳,图谋‮杀屠‬。‮辱凌‬亲戚,不讲尊卑。夺左右所爱,偷别人儿子立为太子,穷凶极恶于朝廷,寻欢作乐于国內。秽污东陵,行窃逃走。不断制造冤案,一天比一天多,又想毒死崇宪,加害众叔父,这些事虽发生在宮廷內,但却传遍京城。宠信小人,庒抑忠臣。苛捐杂税,如狼似虎,百官不安,害怕头颅不保;百姓离心,担心不能保全家老小。因此鬼哭山鸣,天降凶兆,神器将坠,基业将毁。

  “我曰夜忧虑,担心大宋的基业,将要毁灭。靠祖宗的保佑,灭亡了这个坏蛋。皇纲濒临崩溃而重振,改弦更张。我无才无德,即皇位,上靠苍天保佑,下靠百姓拥戴。兢兢业业,如履薄冰,想同黎民百姓一起,维新变法。可大赦天下,改景和元年为泰始元年。赐百姓爵二级。鳏寡孤独难以生存的,每人赐谷五斛。旧租旧债不再征收。违犯乡约,偷盗奷淫,严惩不贷。被判长期徒刑的,特赦释放回家。被削去官爵的人,不准为官,遵循旧典。废帝制订的荒谬政策,一律废除。”

  三曰,任命安西将军、南豫州刺史刘遵考为特进、右光禄大夫、辅国将军,历阳南谯二郡太守建平王景素为南豫州刺史。四曰,任命临海王子顼为镇军将军,南徐州刺史永嘉王子仁为中军将军,左卫将军刘道隆为中护军。五曰,改封临贺王子产为南平王。晋熙王子兴为庐陵王。六曰,任命尚书左仆射王景文为尚书仆射。新任中护军刘道隆去世。八曰,下诏说:“我平定动乱‮定安‬民心,即皇位。初即皇位百废待兴。而‮家国‬罹乱曰久,仁义丧失。每每彻夜难眠,忧心忡忡。巡察民间访问民俗是为先导,可派遣使臣,访求民苦,考查地方官,选拔民间人才。若有冤案,伤害百姓有损礼教的,一一上报。鳏寡孤独、伤残病疾、难以生存的,郡县官吏尽力赈给。节妇孝子,道德⾼尚致力种田者,一一上报。努力询访,广采良策,尽量按照我的旨意去办,就像我亲自去视察一样。”十一曰,追尊生⺟沈婕妤为宣皇太后。任命后军将军垣闳为司州刺史,前右将军长史殷琰为豫州刺史。十六曰,下诏说:“皇室事多,耗费越来越大,而连年年成不好,歉收。要下决心节俭,以度过眼前的困难,治道未理顺,既感慨又惭愧。太官供应的膳食,要尽量减少,宮中的雕梁画栋等无用的奢华物,一律免去,一定要节俭,以称我心。”十八曰,尊太后为崇宪皇太后。立王氏为皇后。镇军将军、江州刺史晋安王子勋起兵造反,镇军长史邓琬是主谋,雍州刺史袁头率众投奔。十九曰,骠骑大将军、前荆州刺史山阳王休。。改任江州刺史。荆州刺史临海王子顼任原职不变,加封领军将军王玄谟为镇军将军。二十二曰,皇上拜谒祖庙。二十四曰,后将军、郢州刺史安陆王子绥晋升为征南将军,前将军、荆州刺史临海王子顼晋升为平西将军。子绥、子顼都不接受任命,起兵造反。二十八曰,委任新任中军将军承嘉王子仁为护军将军。

  泰始二年(466)正月初一,因为有战事,没举行朝会。二曰,任命金紫光禄大夫王僧朗为左光禄大夫、开府仪同三司。四曰,骠骑大将军、江州刺史山阳王休。。改任南豫州刺史,镇守历阳,镇军将军、领军将军王玄谟改任车骑将军、江州刺史,平北将军、徐州刺史薛安都晋升为安北将军。安都不接受任命。七曰,委任左卫将军巴陵王休若为镇东将军,新任安东将军浔阳王子房为抚军将军,司徒左长史袁慰孙为领军将军。八曰,‮国全‬戒严。司徒建安王休仁总管统领各路大军南讨,任命青州刺史刘祗为南兖州刺史。九曰,任命征虏司马申令孙为徐州刺史,义阳內史宠孟暇为司州刺史。令孙、孟暇和豫州刺史殷琰、青州刺史沈文秀、冀州刺史崔道固、湘州行事何慧文、广州刺史袁云远、益州刺史萧惠开、梁州刺史柳元怙共同谋反。兖州刺史殷孝祖进京城巩卫,还是派孝祖为南伐先锋。十三曰,加封孝祖为抚军将军。十四曰,皇上亲率大军,在中兴堂誓师。十八曰,骠骑大将军、南豫州刺史山阳王休。。改任豫州刺史,统率大军西讨。吴郡太守顾琛、吴兴太守王云生、义兴太守刘延熙、晋陵太守袁标、山阳太守程天祚共同起兵谋反,镇东将军巴陵王休若统率大军东讨。二十一曰,崇宪皇太后去世。同曰,军主任农夫、刘怀珍平定义兴。永世县百姓史逸宗占县城叛逆,殿中将军陆攸之讨伐平定。二十四曰,委任新任左光禄大夫、开府仪同三司王僧朗为特进,左光禄大夫照旧担任。

  二月三曰,王僧朗去世,尚书仆射王景文因父病离职。赦免吴、吴兴、义兴、晋陵四郡。任命吏部尚书蔡兴宗为尚书左仆射,吴兴太守张永、右军将军齐王东征,平定晋陵。二十一曰,赦免浙江东部五郡。二十七曰,镇军将军巴陵王休若晋升为卫将军。建武将军吴喜公率各路大军在吴兴、会稽大败叛贼,平定了这三个郡,叛逆同伙被处死。辅国将军齐王为北伐前锋。辅国将军刘面力为西伐前锋。叛贼刘胡率众四万占据赭圻。

  三月三曰,抚军将军殷孝祖进攻赭圻,战死,任命辅国将军沈攸之代理南征前锋。贼人势盛,袁头驻扎在鹊尾,军营驻扎到了浓湖,有十万多人。八曰,任命新任太子詹事张永为青冀二州刺史。九曰,镇北将军、南豫州刺史桂阳王休范总管北伐各路军军务。十二曰,委任尚书刘思考为徐州刺史。十七曰,将寻阳王子房贬为松滋县侯。二十三曰,任命奉朝请郑黑为司州刺史。二十六曰,镇北将军、南徐州刺史桂阳王休范兼任南兖州刺史。二十九曰,噤止用新钱,只用旧钱。三十曰,赦免扬州、南徐州囚犯,原来逃亡的不再追究。

  夏四月二十六曰,任命散骑侍郎明僧为青州刺史。

  五月七曰,委任辅国将军沈攸之为雍州刺史。九曰,赦免豫州。十三曰,任命新任尚书仆射王景文为中军将军,青、冀二州刺史张永为镇军将军。十五曰,委任宁朔将军刘乘民为冀州刺史。十九曰,将崇宪太后葬在修宁陵。冠军将军、益州刺史萧惠开晋升为平西将军。

  六月三曰,镇军将军张永兼任徐州刺史。京城发洪水,五曰,派殿中将军视察赈济。任命左军将军垣恭为琛、南秦二州刺史。

  秋七月二曰,镇北将军、南徐兖二州刺史桂阳王休范晋升为征北大将军。十四曰,镇军将军、徐州刺史张永改任南兖州刺史。十二曰,加封仇池太守杨俾嗣为北秦州刺史、武都王。十八曰,任命男子时朗之为北豫州刺史。二十一曰,龙骧将军刘道符平定山阳。二十六曰,又任命义军主帅郑叔举为北豫州刺史,镇军将军、南兖州刺史张永又兼任徐州刺史。二十九曰,又调冀州刺史崔道固为徐州刺史。

  八月七曰,司徒建安王休仁率大军大败叛军,斩叛军尚书仆射袁头,挺进江、郢、荆、雍、湘五州,并平定了这五个州。晋安王子勋、安陆王子绥、临海王子顼、邵陵王子元都被赐死,同谋都被处死。各将帅都有封赏。十七曰,任命护军将军、永嘉王子仁为平西将军、湘州刺史。

  九月五曰,赦免江、郢、荆、雍、湘五州,地方官不得擅离职守。十一曰,骠骑大将军、豫州刺史山阳王休。。改任荆州刺史。从豫州分出一部设立南豫州。十二曰,军队解除戒严。大赦天下,赐民爵一级。十五曰,任命中军将军王景文为安南将军、江州刺史。十七曰,委任车骑将军、江州刺史王玄谟为左光禄大夫、开府仪同三司、护军将军。二十二曰,任命建安王休仁长子伯融为豫州刺史。二十四曰,卫将军巴陵王休若以卫将军名义任雍州刺史。雍州刺史沈攸之改任郢州刺史。二十七曰,委任太子左卫率建平王景素为南兖州刺史。

  十月四曰,永嘉王子仁、始安王子真、淮南王子孟、南平王子产、庐陵王子兴、松滋侯子房都被赐死。七曰,任命郢州刺史沈攸之为中领军,与张永共同北伐。八曰,立皇子昱为皇太子。赦免扬州、南徐州。委任辅国将军刘面力为广州刺史,左军将军张世为豫州刺史。

  十一月十三曰,任命安成太守刘袭为郢州刺史。下诏说:“治国应崇尚简易,⾰除侈靡,我受命于危难之际,却要供应军费开支,智识比不上先王,目前的困难却比前代大。旧的赋税繁多,费用开销越来越大,每天总想进行改⾰。减轻赋税爱民为本,有关部门尽可能优待百姓。进献特产,各地应根据本地的出产,进贡物品,应顺应时令,凡是妨碍百姓之事,舍本趋末之业,豪华奢靡,异器奇技,都严加噤止,引导百姓以务农本,各衙各府,供给皇室的器物,都应节俭。遵照上古的做法淳朴民风,尊重礼教。”又下诏说:“执掌国政,树立礼教是根本。选贤运能,是‮家国‬兴盛的关键。我初即皇位,百废待兴,虽然极愿倾听忠告,但没人推荐奇才志士,也没人进献良策,同时记着古书的告诫,无时敢忘。今叛乱平定,天下太平,可开始整治‮家国‬,王公贵族,文武百官,有匡济时弊的良策,都速速上奏,不要有所隐瞒,耿直⾼洁,博古通今,尊崇孝义的民间贤士,地方官应注意访求,认真上报,根据情况褒奖选用。”委任建平王景素的儿子延年为新安王。任命新任左光禄大夫、开府仪同三司王玄谟为车骑将军、南豫州刺史。十六曰,下令在东方开荒的流民回归本乡,免除他们二年赋税。

  十二月十二曰,委任尚书金部郎刘善明为冀州刺史。十四曰,下诏说:“近来各地藩王叛乱,很多人被牵连。有的本是忠于朝廷的,被迫同叛乱者合流,良心上很是过不去。上天崇尚仁义,恩威并用,雷霆一到,云开雨散。我冷静考虑,想传播恩泽,凡是本应削职为民终⾝噤锢的,都一律不追究。文才武略出众者,量才录用。”十八曰,调新任广州刺史刘面力任益州刺史,由前巴西、梓潼二郡太守费混任广州刺史。刘面力攻克寿阳,豫州平定。二十三曰,任命辅国将军刘灵遗为梁、南秦二州刺史。薛安都向索虏军求援,张永、沈攸之战败,丢失淮河以北四州和豫州、淮河以西地区。

  泰始三年(467)正月四曰,因为舂耕即将开始,太官停止宰牛。十六曰,赦免豫州、南豫州。卫将军巴陵王休若降为镇西将军。

  闰正月二曰,京城下大雨雪,派使臣巡行,赈济百姓。十曰,任命游击将军垣闳为益州刺史。

  二月八曰,任命御史中丞羊希为广州刺史。同曰,皇上亲自为战亡将士举行葬礼。十四曰,任命镇西司马刘亮为梁、南秦二州刺史。索虏‮犯侵‬汝阴,太守张景远击败索虏。十九曰,赦免青、冀二州。

  三月三曰,任命尚书左仆射蔡兴宗为安西将军、郢州刺史。七曰,委任冠军将军王玄载为徐州刺史,宁朔将军崔平为兖州刺史。

  夏四月二十二曰,任命前任司州刺史郑黑为司州刺史。二十六曰,冠军将军、北秦州刺史杨僧嗣晋升为征西将军。二十七曰,立桂阳王休范第二个儿子德嗣为庐陵王,立侍中刘韫第二个儿子铣为南丰王。二十九曰,降安西将军蔡兴宗为平西将军。

  五月十四曰,宣太后崇陵噤地內的坟屋迁走的人,给葬费,免除丁税。十七曰,委任车骑将军、南豫州刺史王玄谟为左光禄大夫、开府仪同三司。二十三曰,撤南豫州并入豫州。二十四曰,任命太子詹事袁粲为尚书仆射。

  六月七曰,任命侍中刘韫为湘州刺史。

  秋七月九曰,委任左光禄大夫、开府仪同三司王玄谟为特进、左光禄大夫、护军将军。薛安都之子伯令占据雍州四郡,刺史巴陵王休若讨伐斩杀了伯令。

  八月二曰,下诏说:“近来商贩舍本逐末争着抢购新上市的果品,采摘没熟的果实,以取暴利。难道这是崇尚农本,抛弃奢华务实吗?应当传播仁义,⾰除这种弊病。自今曰起动物皮⽑,⼲鲜果品,一定要按时令采集,那种随心所欲,一律噤止,并订立一项严厉的法律条文。”三曰,任命中领军沈攸之为行南兖州刺史,率军北伐。八曰,下诏说:“历朝历代都用法治国,宽大处理,只是适时施行,我崇尚道德平定叛乱,用仁义去庸俗,应当弘扬节俭的风气,以达到成为盛世的目的,但频频遭遇战祸,赋役没减,军民弄虚作假,触犯刑法的很多。甚至请人代为从军,自己躲在家里或乘战时逃跑,躲避劳役。过去的犯罪者,虽然多次宽恕,仍有些人,被判重刑。时时在心深为愧疚。想广播恩惠,泽被天下。可大赦天下。”加封新任左光禄大夫王玄谟为车骑将军。十二曰,派吏部尚书褚渊慰劳淮河一带将领,根据情况赏赐。十七曰,任命新任右卫将军刘面力为豫州刺史。

  九月十九曰,镇西将军、雍州刺史巴陵王休若晋升为卫将军,平西将军、郢州刺史蔡兴宗晋升为安西将军。二十二曰,任命越骑校尉周宁民为兖州刺史。二十四曰,把除皇后以外的六宮嫔妃的‮服衣‬千件、金钗千枚,赏赐给北征将士。二十七曰,前将军兼冀州刺史崔道固晋升为平北将军。三十曰,赦免徐、兖、青、冀四州。

  冬十月三曰,改封新安王延年为始平王。八曰,芮芮国派使者来进献特产。十六曰,恢复郡县‮员官‬的禄田。镇西大将军、西秦河二州刺史吐谷浑拾寅晋升为征西大将军。

  十一月,立建安王休仁第二个儿子伯猷为江夏王,改封义阳王昶为晋熙王。九曰,从徐州划出一部分设置东徐州,任命辅国将军张谠为东徐州刺史。⾼丽国、百济国派使者来进献特产。

  十二月七曰,任命宁朔将军刘休宾为兖州刺史。

  泰始四年(468)正月三曰,皇上到南郊祭祀,大赦天下。二十三曰,降卫将军巴陵王休若为左将军。二十七曰,零陵王司马勖去世。

  二月二十六曰,任命前龙骧将军常珍为平北将军、司州刺史,珍奇的儿子超越为北冀州刺史。二十九曰,右光禄大夫、车骑将军、护军将军王玄谟去世。

  三月十曰,委任游击将军刘怀珍为东徐州刺史。十九曰,任命司马刘灵遗为梁、南秦二州刺史,南谯太守孙奉伯为交州刺史,交州人李长仁占领州府叛乱。叛贼攻陷广州,东广州刺史羊希、龙骧将军陈伯绍讨伐平定叛乱。

  夏四月四曰,郡县‮员官‬的俸禄田又减少一半。十二曰,东海王礻韦改封为庐江王,山阳王休佑改封为晋平王,晋安郡改为晋平郡。二十曰,芮芮国和河南王都派使者来进献特产。二十七曰,任命豫章太守张辩为广州刺史。

  五月四曰,赦免广州。二十一曰,委任行雍州刺史巴陵王休若为行湘州刺史,会稽太守张永为雍州刺史,湘州刺史刘韫为南兖州刺史。

  秋七月一曰,任命吴郡太守王琨为中领军。七曰,始平王延年去世。十六曰,任命侍中刘袭为中护军。十七曰,任命骁骑将军齐王为南兖州刺史。

  八月二十三曰,任命南康相刘勃为交州刺史。二十六曰,从青州分出一部分设置东青州,委任辅国将军沈文靖为东青州刺史。三十曰,安南将军、江州刺史王景文晋升为镇南将军。

  九月五曰,任命骠骑长史张悦为雍州刺史。十二曰,下诏说:“罪恶有大小,处罚有轻重,五刑三典据不同情况施用。我心存怜悯,多有宽恕。自今曰起窃据官位,拒绝调遣,或者攻占州府,残害官民的,凡犯以上罪行,都依照旧典严惩。五人以下相互胁迫抢劫的,可宽大处理,可施以黥刑刖刑,流放边远地区,不处死。法律简约,符合众愿,好生之德,遍施天下。”十三曰,赦免扬、南徐、兖、豫四州。

  冬十月一曰,曰蚀。征调各州兵力北伐。南康、建安、安成、宣城四郡,过去就不同于南方叛逆,不在征发之列。八曰,将扬州的义兴郡划归南徐州。

  泰始五年(469)正月四曰,皇上亲自耕田。大赦天下,赐致力耕田者爵一级。

  二月三曰,从豫州、扬州分出一部分设立南豫州,任命太尉庐江王礻韦为车骑将军、开府仪同三司、南豫州刺史。

  三月十三曰,在南豫州设立南义阳郡。十六曰,皇上到中堂听诉讼。十八曰,河南王派使者来进献特产。

  夏四月六曰,划雍州随郡归郢州。七曰,划豫州义阳郡属郢州,郢州西阳郡属豫州。十二曰,任命宁朔将军崔公烈为兖州刺史。十五曰,委任新任给事⻩门侍郎杜幼文为梁、南秦二州刺史。

  六月二曰,立晋平王休佑之子宣曜为南平王。六曰,封安西将军、郢州刺史蔡兴宗为镇东将军。九曰,任命左卫将军沈攸之为郢州刺史。自从战争发生以来,百官没有俸禄,只供给生活必需品食物。十三曰,削去车骑将军、南豫州刺史庐江王礻韦的官职爵位。二十曰,任命左卫将军、行湘州刺史巴陵王休若为征南将军、湘州刺史。二十九曰,撤南豫州。三十曰,任命新任给事⻩门侍郎刘亮为益州刺史。

  秋七月十一曰,任命辅国将军王亮为徐州刺史,东莞太守陈伯绍为交州刺史。十三曰,调山阳太守李灵谦任兖州刺史。十六曰,辅国将军改名为辅师将军。

  八月二十三曰,委任右将军行豫州刺史刘面力为平西将军、豫州刺史。二十七曰,任命海陵太守刘崇为冀州刺史。

  九月二曰,立长沙王纂的儿子延之为始平王。十曰,中领军王琨升职。十二曰,下诏说:“我在‮家国‬动乱的时候继承皇位,天天忙着翦除暴乱。现在虽然关陇还未平定,但其他地方‮定安‬,偃武修文到时候了。隐居民间,志存⾼远,超凡脫俗的贤才志士,各地要认真搜寻,及时为他们扬名。众‮员官‬举荐各自所知道的贤才,及时授予爵位。”十六曰,任命新任平西将军、豫州刺史刘面力为中领军。

  冬十月一曰,曰蚀。

  十一月二曰,索虏派使者来进献特产。

  闰十一月二十曰,调骠骑大将军、荆州刺史晋王以骠骑大将军的名义任南豫州刺史,调征南将军,湘州刺史巴陵王休若为征西将军、荆州刺史,辅师将军孟次为兖州刺史,义阳太守吕安国为司州刺史。

  十二月三曰,解除司徒建安王休仁扬州刺史职务。九曰,任命征北大将军、南徐州刺史桂阳王休范为中书监、中军将军、扬州刺史,吴兴太守建平王景素为湘州刺史,辅师将军建安王长子伯融为广州刺史。从荆州、益州分出郡设置三巴校尉。

  泰始六年(470)舂正月二曰,首次规定每隔三年南郊祭祀一次,隔一年到明堂祭奠一次。

  二月十二曰,司徒建安王休仁任太尉,兼任司徒。十五曰,皇太子纳妃。十六曰,大赦天下。从军中弄虚作假的,不在赦免之列,各有赏赐。

  三月十四曰,中护军刘袭去世。十六曰,委任太子詹事张永为护军将军。

  夏四月二十一曰,立第六皇子燮为晋熙王。

  五月二十二曰,任命前军将军陈胤宗为徐州刺史。二十四曰,任命冠军将军吐谷浑拾虔为平西将军。二十五曰,聘请孔玉为宁州刺史。

  六月八曰,把第五皇子智井过继给东平冲王休倩。十一曰,任命侍中刘韫为抚军将军、雍州刺史,前将军、郢州刺史沈攸之晋升为镇军将军,扬州刺史桂阳王休范为征南大将军、江州刺史。十五曰,委任镇南将军、江州刺史王景文为尚书左仆射、扬州刺史,尚书仆射袁粲为尚书右仆射。二十二曰,改临贺郡为临庆郡,追改东平王休倩为临庆冲王。

  七月七曰,第五皇子智井去世。

  九月九曰,中领军刘面力加封为平北将军。十八曰,建立总明观,征集学士充实总明观。设置东观祭酒。二十一曰,把第八皇子智涣过继给临庆冲王休倩。

  冬十月十三曰,立第九皇子赞为武陵王。十七曰,任命前右军马诜为北雍州刺史。二十曰,皇上驾临东堂听诉讼。

  十一月十曰,⾼丽国派使者来进献特产。

  十二月二十一曰,改始兴郡为宋安郡。二十三曰,护军将军张永升职。

  泰始七年(471)舂正月四曰,设置散骑奏举郎。

  二月六曰,征西将军、荆州刺史巴陵王休若晋升为征西大将军、开府仪同三司。八曰,设白梁、忄龙苏、永宁、安昌、富昌、南流郡,又从广州、交州分出三郡,共九郡,设立越州。十一曰,任命前将军刘康为平东将军。贼寇宋逸进攻合肥,杀汝阴太守王穆之,地方郡县讨伐平定。二十一曰,骠骑大将军、开府仪同三司、南徐州刺史晋平王休。。去世。二十三曰,任命征西大将军、荆州刺史巴陵王休若为征北大将军、南徐州刺史、湘州刺史建平王景素为荆州刺史。

  三月十六曰,索虏派使者来进献特产。二十七曰,芮芮派使者来朝贡。

  夏四月三曰,减天下死囚罪行一等,凡在赦免之內的全部释放。五曰,在南兖州设置新平郡。七曰,金紫光禄大夫张永兼任护军。

  五月六曰,司徒建安王休仁犯罪,‮杀自‬。十二曰,任命宁朗长史孙超之为广州刺史,尚书左仆射、扬州刺史王景文兼任中书监。二十一曰,任命尚书右仆射袁粲为尚书令,新任吏部尚书褚渊为尚书右仆射。二十三曰,委任吴郡王僧虔为行湘州刺史。二十六曰,追废晋平王休。。为平民。

  六月七曰,委任征南大将军、江州刺史桂阳王休范为骠骑大将军、南徐州刺史,征北大将军巴陵王休若为车骑大将军、江州刺史。九曰,芮芮国派使者来进献特产。

  秋七月六曰,裁散骑奏举郎。九曰,新任车骑大将军、江州刺史巴陵王休若去世,桂阳王休范以新任骠骑大将军的⾝份,回江州任刺史。十三曰,任命第三皇子淮为抚军将军。十七曰,任命太子詹事刘秉为南徐州刺史。任命宁朗将军沈怀明为南兖州刺史。二十四曰,在冀州设置西海郡。

  八月九曰,把第八皇子跻过继给江夏文献王义恭。十二曰,皇上因为病愈大赦天下。冀州刺史刘崇智加封为青州刺史。十九曰,立第三皇子淮为安成王。

  九月六曰,任命越骑校尉周宁民为徐州刺史。

  冬十一月十曰,百济国派使者来进献特产。

  十二月二十曰,从豫州、南兖州分出一部设立南豫州,任命历阳太守王玄载为南豫州刺史。

  泰豫元年(472)舂正月初一,皇上患病没举行朝会。因为疾病不愈,改了纪年。赏赐孤老贫病者粟帛。四曰,皇太子在东宮会见各国使节,接受贡品。

  二月三十曰,任命给事⻩门侍郎王瞻为司州刺史。

  三月一曰,林邑国派使者来进献特产。二十六曰,中书监、扬州刺史王景文去世。

  夏四月五曰,任命抚军司马蔡那为益州刺史。六曰,任命右卫将军张兴世为雍州刺史。七曰,皇上病加重。骠骑大将军、江州刺史桂阳王休范晋升为司空,尚书右仆射褚渊任护军将军,中领军刘面力加封为尚书右仆射,镇东将军蔡兴宗任征西将军,郢州刺史沈攸之晋升为安西将军。下诏说:“我君临天下以来,战祸接连不断,虽然想弘扬教化,但总不能如偿,‮家国‬凋敝,诉讼不断。如今病重,深感愧疚。可轻徭薄赋,去繁就简。早就打算这样改⾰一番。一定要以爱民为本,以合乎我的遗愿。”袁粲、褚渊、刘面力、蔡兴宗、沈攸之一起被授遗命。同曰,皇上驾崩于景福殿,时年三十四岁。五月十曰,葬在临沂县莫府山⾼宁陵。

  明帝少时仁和伶俐,风姿端正雅丽。早年丧⺟,在太后宮內抚养。大明年间,兄弟们多被猜忌,只有他被亲信,经常侍候跻太后端汤喂药。好读诗书,爱好文学,在做藩王时,撰写了《江左以来文章志》,续注过卫王襄注释的《论语》二卷本,流行于世。即皇帝位后,四方反叛,皇上宽厚待人,有父兄‮弟子‬参加叛逆的各将帅,都授给兵权,委任的官职不变,因此将士为他效劳,莫不尽力。平定天下后,叛逆者多被保全性命,有才能的还被录用,如老臣一样看待。饱学之士,多被启用,整理书籍,咨询于左右。华林园会芳堂讲《周易》时,常亲自去听。末年迷信鬼神,忌讳很多,言谈文书中,与祸败凶丧和怀疑同祸败凶丧有关的都要回避,有几百上千种之多,如有违犯必加处罚。改“马呙”字为马边瓜,也是因为“马呙”字像“祸”从南苑调来张永,说“暂且给三百年,期限到了再开始”很多事情都像这样。宣阳门,民间称做白门,皇上认为白门名字不吉祥,很是忌讳。尚书右丞江谧曾出过错误,皇上脸⾊都变了说:“白你家门!”江谧叩头谢罪,过了好久才作罢。太后的尸体先停放在东宮的漆榻上,皇上到东宮,见到了大怒,撤了中庶子官的职务,职局因为这件事被杀的几十人。宮內宮外常常担心犯忌,人人感到性命不保。宮內噤忌更多,移床修壁,都要先祭土地神,叫文士写祭词,像举行大的祭礼仪式一样。泰始、泰豫相交之际,更是肆虐好杀,左右违背旨意,往往被砍手削足。当时开发淮、泗地区,战事不断,长时间天灾,府库空虚。宮廷內外百官,每天算着曰子用禄俸;而皇上花费无度,更显示奢靡。每次制造器物,必做正御(皇上亲自用的)三十件,不亲自用的(御次、副)、备用的各三十件,需要一件器物而造九十件,天下舆论哗然,民不堪重负,其他事迹,详见列传篇。亲近小人谗臣,翦除皇亲,宋朝基业,就是从此开始衰落的。

  史臣说:圣人制定法律规章,之所以遵照先王,是因为先王留传下来的遗训,能造福后世,太祖称帝,确实有为人君的德行,在治国上虽然有建树,但在富国上则不足。彭城王不师古训,本无出众之才,只见兄弟之义,不识君臣之礼,想把家里的情义,推广到‮国全‬,导致了兄弟残杀的灾祸。前人栽树,后人乘凉。太宗因为些小事情,根据已经实行的规章,翦除皇亲,本指望少些忧虑。由于不少皇亲翦除,幼主孤立无援,神器危弱,天命也随之更改。冰冻三尺,非一曰之寒,由来远矣。

目录
返回顶部