零点书屋
首页 > 言情 > 天价前凄 > 他的世界 2

他的世界 2

目录

  他夹起面条,喂近她“乖,先吃东西,完了再告诉你。”

  他的语气像是在哄小孩,在他眼里,她就是又任、又别扭、又要强的小孩。

  她很生气,真的真的很生气,所以她一口咬上…他的手背。

  他却没有喊痛,而是笑。

  他的笑没有声音,只是眼睛在笑,犹如天上璀璨的星。

  他的笑让她更为气愤,他这样让她显得愈发幼稚,像是在无理取闹的小女孩,不过话说回来,她确实是在无理取闹。

  但是,她喜欢!

  “你先说,我才吃!”她依然坚持。

  他也不肯妥协“凉了就不好吃了。”

  虽然不是什么山珍海味,但这是他特意为她做的,他想让她尝到最好的味道。

  两人僵持,最后决定:他说一句,她吃一口。

  她低头将一口面条卷入口中。

  味道很…奇怪。

  是的,奇怪。

  从小到大,她不知品尝过多少世界顶级名厨的大作,三岁起就开始跟着父亲出访世界各国,或者跟着母亲出入各种名宴席,她吃的不只是山珍海味那么简单,更是一国之,一城之,可是,她却觉得这份面的味道,是她所吃过的食物中,最最最特别的。

  好吃吗?谈不上,可是…很有吃下去的wang。

  在她看来,美食家吃东西和翻译官学语言是一个道理,都是经由舌演绎出味道来,一个好的翻译官,不仅仅是把一种语言翻译成另一种语言,更要翻译出它的意境来,就如同美食家吃东西,绝不仅仅是为了填肚子。

  “我们三次相遇,我都是在做服务生,知道为什么吗?”他缓缓开口。

  “为了钱。”她很直接。

  而他也不否认“当然是为了钱。”

  “可是赚钱的方法有很多。”即便她是无忧无虑的大小姐,也知道这世上的工作不止服务生一种。

  他沉默,又夹起一口面条,喂给她。

  她隔着热腾腾的雾气,看到他的眼神深邃,眸中有着坚毅执着。

  她只好再吃一口。

  “学语言最重要的是语境,对吗?”

  “当然。”她有些懂了,他没有傲人的家世,所以没有办法进入名商圈,而名商圈却是最锻炼人的,席间把酒言、谈笑风生,尽管有时候很虚伪,却表面功夫做足。

  在那样的环境里,最考验一个人的反应能力,因为稍有不慎,就会暴自己的弱点,所以一定要快、狠、准!

  这跟做翻译官的要求是一样的,最牛的翻译官,在做同声传译的,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。

  原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多十几秒,此以保证讲话者作连贯发言。

  同声传译要求的就是快、狠、准!

  “在夜总会,或是上社会的宴会里,还经常有外国人,可以训练我的听力。”他平静地阐述。

  她懂,那与外教不同,那是最最真实的表达方式。

  “关守恒。”

  “嗯?”

  

  

目录
返回顶部