零点书屋
首页 > 经典 > 罪与罚 > 第五节

第五节

目录

  拉斯科利尼科夫跟在他的后面。

  “这是怎么回事!”斯维德里盖洛夫回过头来,⾼声叫喊“我好像说过了…”

  “这就是说,现在我决不离开您。”

  “什么——么?”

  两人都站住了,两人彼此对看了约摸一分钟光景,仿佛在互相估量对方。

  “从所有您那些半醉的醉话里,”拉斯科利尼科夫毫不客气、毫无顾忌地说“我完全得出结论,您不仅没有放弃对我妹妹那些最卑鄙的打算,而且甚至比任何时候都更积极地策划着什么阴谋。我知道,今天早晨我妹妹收到了一封信。您一直坐立不安…即使您半路上找到一个妻子;但是这并不能说明您改了主意。我要亲自证实…”

  拉斯科利尼科夫自己也未必能够确定,现在他到底要⼲什么,他想亲自证实的到底是什么事情。

  “原来如此!您想叫我立刻喊‮察警‬吗?”

  “喊吧!”

  他们又面对面地站了约摸一分钟。最后斯维德里盖洛夫脸上的神情改变了。待他确信拉斯科利尼科夫不怕威胁以后,突然又装出一副最快活、最友好的样子。

  “您真是!我故意不跟您谈您的事情,尽管我自然是好奇得要死。这件事是很离奇的。本想留到下次再说,可是,真的,就连死人,您也能把他给惹恼了…好,咱们一道走吧,不过我要事先声明:现在我只不过要回家去一下,拿点儿钱;然后锁上房门,叫辆出租马车,到群岛上去兜一晚上。您跟着我去⼲什么呢?”

  “我暂时到你们那幢房子里去,不过不是去您那儿,而是去索菲娅-谢苗诺芙娜那里,为我没去参加葬礼向她道声歉。”

  “这随您的便,不过索菲娅-谢苗诺芙娜不在家。她领着孩子们到一位太太那儿去了,是一位显贵的老太太,我很久以前的熟人,也是几座‮儿孤‬院的主管人。我把抚养卡捷琳娜-伊万诺芙娜三个孩子的那笔钱都交给了她,此外还给‮儿孤‬院捐了些钱,这样一来,就使那位太太仿佛中了我的魔法,对我的请求她还能不答应吗;我还对她讲了索菲娅-谢苗诺芙娜的故事,把所有详情细节都毫不隐瞒地告诉了她。给她留下了无法形容的深刻印象。所以索菲娅-谢苗诺芙娜接到邀请,请她今天直接去×旅馆,我的这位太太从别墅回来,暂时就住在那里。”

  “没关系,我还是要去。”

  “悉听尊便,不过我可不跟您一道去;这和我毫不相⼲!您瞧,我们已经到家了。我相信,您所以用怀疑的目光来看我,是因为我竟这么有礼貌,直到现在没向您打听过什么…您说,是不是呢?您明白我的意思吗?您觉得这有些异常;我敢打赌,准是这样!嗯,所以请您对我也要懂点儿礼貌。”

  “可是您躲在门后偷听!”

  “啊,您指的是这个!”斯维德里盖洛夫笑了起来“是啊,谈了半天,如果您不提这件事,那我倒要觉得奇怪了。哈!哈!

  我虽然多少知道一点儿那时候您…在那里…⼲的那件事,还有您亲自对索菲娅-谢苗诺芙娜说了些什么,不过这到底是怎么回事?我也许是个完全落后于时代的人了,什么也弄不懂。看在上帝份上,请您给解释一下,亲爱的!请您用最新的原理开导开导我吧。”

  “您什么也听不到的,您一直是在说谎!”

  “我指的不是那个,不是那个(不过,我至少也听到了一点儿),不,我指的是,现在您总是在唉声叹气!席勒在您心中一刻不停地骚动着。瞧,现在又不许人躲在门后偷听了。既然如此,那就请您去报告长官吧,就说,如此这般,我发生了这么一件意外的事:在理论上出了个小小的差错。如果您确信不能躲在门后偷听,却可以随心所欲,用随手抓到的什么东西去杀死一个老太婆,那么您就赶快逃到‮国美‬去吧!逃跑吧,年轻人!也许还有时间。我说这话是十分真诚的。没有钱,是吗?我给您路费。”

  “我根本就没这么想,”拉斯科利尼科夫厌恶地打断了他的话。

  “我明白(不过,您不要让自己为难:如果您愿意,那就用不着多说);我明白,您心里在考虑什么问题:道德问题,是吗?是作为一个公民的道德问题,作人的道德问题?您把这些都丢到一边去;现在您还考虑这些⼲什么?嘿!嘿!因为您毕竟还是一个公民和人吗?既然如此,那就不该乱闯;别去⼲不该由您来⼲的事。嗯,那您就拿支枪来,开枪‮杀自‬吧,怎么,还是不想‮杀自‬呢?”

  “您好像是故意想惹我发火,只不过是为了让我马上离开您…”

  “瞧,真是个怪人,不过我们已经到了,请上楼吧。您看到了吧,这就是索菲娅-谢苗诺芙娜的房门,您看,一个人也没有!不相信吗?您去问问卡佩尔纳乌莫夫;她常把钥匙交给他们。喏,这就是她本人,madamede①卡佩尔纳乌莫夫,啊?什么?(她有点儿耳聋)出去了?去哪儿了?瞧,现在您听到了吧?她不在家,也许到晚上天很晚的时候还回不来。好吧,现在去我家吧。您不是也想去我家吗?好,已经到我家了。Madame列斯莉赫不在家。这个女人总是到处奔忙,不过是个好人,请您相信…说不定您也会用得到她,如果您稍微通情达理一点儿的话。瞧,我从写字台里拿了这张五厘债券(瞧,我还有多少这种债券啊!),这一张今天要拿到银钱兑换商人那里去兑现。嗯,看到了吧?现在我用不着再浪费时间了。写字台上了锁,房门也锁上了,我们又来到了楼梯上。您要乐意的话,咱们就叫一辆出租马车!要知道,我要上群岛去。您要不要坐马车兜兜风?我要雇辆马车去叶拉金,怎么样?您不去吗?您不坚持到底吗?去兜一兜嘛,没关系。好像要下雨,没关系,咱们把车篷放下来就是…”——

  ①法文“…的太太”之意。

  斯维德里盖洛夫已经坐到了马车上。拉斯科利尼科夫考虑,他的怀疑至少在目前是不正确的。他一句话也没回答,转⾝又往⼲草广场那个方向走去。如果他在路上哪怕只回头看一次,那么他就会看到,斯维德里盖洛夫坐着马车还没走出一百步,就付了车钱,下车走到了人行道上。但是他已经什么也看不到了,他已经在拐角上转弯了。深深的厌恶心情使他离开了斯维德里盖洛夫。

  “这个耝野的恶棍,这个淫荡的⾊鬼和下流东西能做什么呢,至少是目前,我料想他也做不出什么来!”他不由自主地⾼声说。真的,拉斯科利尼科夫的判断作得太匆忙,也太轻率了。环绕着斯维德里盖洛夫的一切之中都好像有某种东西,使他显得即使不是神秘,至少也有些奇怪。至于说这一切和他妹妹有什么关系,拉斯科利尼科夫仍然坚信,斯维德里盖洛夫是决不会让她安宁的。但是反复考虑所有这些事情,他实在是感到太苦恼和无法忍受了!

  只剩了他一个人以后,和往常一样,走了二十来步,他又陷入沉思。上了桥,他在栏杆旁站住了,开始眺望河水。这时阿芙多季娅-罗曼诺芙娜正站着注视着他。

  他在桥头就遇到了她,可是他没看清,从她⾝边走过去了。杜涅奇卡还从来没在街上看到他像这个样子,不由得吃了一惊。她站住了,不知道该不该叫他。突然她看到了从⼲草广场那边匆匆走近的斯维德里盖洛夫。

  不过斯维德里盖洛夫好像是神秘而且小心翼翼地走近前来。他没上桥,在旁边人行道上站住了,并且竭力不让拉斯科利尼科夫看到他。他已经早就看到了杜尼娅,开始向她作手势。她好像觉得,他作手势,是叫她不要喊哥哥,不要惊动他,叫她到他那里去。

  杜尼娅这样做了。她悄悄地从哥哥⾝边绕过去,来到斯维德里盖洛夫跟前。

  “咱们快走,”斯维德里盖洛夫悄悄地对她说。“我不想让罗季昂-罗曼內奇知道我们会面。我预先告诉您,刚才我和他坐在离这儿不远的一家小饭馆里,他在那儿找到了我,我好容易才摆脫了他。不知为什么他知道了我给您的那封信,起了疑心。当然,不是您告诉他的吧?不过,如果不是您,那会是谁呢?”

  “我们已经转了弯,”杜尼娅打断了他的话“现在哥哥看不到我们了。我要对您说,我不再跟您往前走了。请您在这儿把一切都告诉我;什么话都可以在街上说。”

  “第一,这些话无论如何也不能在街上说;第二,您应该听听索菲娅-谢苗诺芙娜会说些什么;第三,我要让您看一些证据…嗯,最后,如果您不同意去我那里,我就拒绝作任何解释,立刻就走。同时请您不要忘记,您那位亲爱的哥哥有一个绝非寻常的秘密完全掌握在我的手里。”

  杜尼娅犹豫不决地站住了,用锐利的目光盯着斯维德里盖洛夫。

  “您怕什么!”他平静地说“城市不比农村。就是在农村里,也是您对我造成的伤害比我对您造成的伤害更大,而这里…”

  “事先告诉过索菲娅-谢苗诺芙娜吗?”

  “不,我一个字也没向她透露过,而且现在她是不是在家,我也并不完全有把握。不过,大概在家。她今天才安葬了她的继⺟:在这样的曰子,是不会出去作客的。暂时我不想把这件事告诉任何人,就连告诉了您,都还有点儿后悔呢。这件事,只要稍有不慎,就等于告密。我就住在这儿,就住在这幢房子里,我们这就到了。这是我们这儿管院子的;他跟我很熟;瞧,他在跟我打招呼了;他看到我跟一位女士在一道走,当然已经看到您的脸了,这对您是有利的,既然您很害怕,而且怀疑我。我说得这么耝鲁,请您原谅。我住的房子是向二房东租来的。索菲娅-谢苗诺芙娜就住在我隔壁,也是跟二房东租的房子。这一层楼都住満了房客。您⼲吗像个小孩子似的那么害怕?还是我当真那么可怕呢?”

  斯维德里盖洛夫宽容地微笑着,脸上的表情显得很不自然;可是他已经没有笑的心情了。他的心在怦怦地狂跳,喘不过气来。他故意说得声音响一些,以掩饰他那越来越激动的心情;然而杜尼娅没能发觉他这种特殊的激动;他说,她像小孩子那样怕他,对她来说,他是那么可怕,——这些话激怒了她,简直把她气坏了。

  “虽然我知道您是个…没有人格的人,可是我一点儿也不怕您。您在前面走吧,”她说,看上去神情镇静,可是脸⾊白得厉害。

  斯维德里盖洛夫在索尼娅房门前站住了。

  “让我问一下,她在不在家。不在。不巧!不过我知道,她很快就会回来。如果她出去,准是为了那些‮儿孤‬到一位太太那里去了。他们的⺟亲死了。我也帮着料理过丧事。如果再过十分钟索菲娅-谢苗诺芙娜还不回来,那么我叫她去找您,如果您乐意,今天就去;瞧,这就是我的房子。这是我住的两间房间。我的房东,列斯莉赫太太住在隔壁。现在请看这里,我让您看看我的主要证据:我卧室的这扇门通往正在招租的两间空房子。就是这两间…这您可要仔细看看…”

  斯维德里盖洛夫住着两间带家具的、相当宽敞的房间。杜涅奇卡怀疑地朝四下里仔细看了看,可是,无论是屋里的陈设,还是房屋的布局,都没发现有什么特殊的地方,虽然也可以看出,譬如说,斯维德里盖洛夫的房子不知怎么正好夹在两套没住人的房子中间。不是从走廊直接‮入进‬他的房间,而是要穿过房东那两间几乎空荡荡的房子。斯维德里盖洛夫打开卧室里一扇锁着的门,让杜涅奇卡看一套也是空着的、正在招租的房子。杜涅奇卡在门口站住了,弄不懂为什么请她看这套房子,斯维德里盖洛夫赶紧解释说:

  “请您往这里看,看看这第二间大房子。请看看这扇门,门是锁着的。门边有一把椅子,两间屋里只有这么一把椅子。这是我从自己屋里搬来的,为的是坐着听比较舒服些。索菲娅-谢苗诺芙娜的桌子就摆在门后,紧挨着这扇门;她就是坐在那儿和罗季昂-罗曼內奇说话儿的。而我,就坐在椅子上,在这儿偷听,一连听了两个晚上,每次都听了两个钟头,——当然啦,我是能够听到点儿什么的,您认为呢?”

  “您偷听过?”

  “是的,我偷听过;现在到我屋里去吧;这儿连个坐的地方都没有。”

  他领着阿芙多季娅-罗曼诺芙娜回到他作客厅的第一间房间里,请她坐到椅子上。他自己坐在桌子的另一头,离她至少有一沙绳①远,但是他的眼里已经闪射出当时曾使杜涅奇卡感到那么害怕的欲火了。她颤栗了一下,又怀疑地朝四下里看了看。她表面上镇定的样子是装出来的;看来她不想让他看出,她怀疑他。然而斯维德里盖洛夫的房子夹在两套空房之间,显得十分僻静,这终于使她感到害怕了。她想问问,至少他的房东是不是在家,可是由于自尊,她没有问…何况她心里还有另一种痛苦,比为自己担心而感到的恐惧还要严重得多。她痛苦极了,简直无法忍受——

  ①一沙绳等于二-一三四米。

  “这就是您的信,”她把那封信放到桌子上,说:“您信上写的事情难道是可能的吗?您暗示,似乎我哥哥犯了罪。您的暗示太明显了,现在您总不敢否认吧。您要知道,在您给我写信以前,我就听到过这种愚蠢的谎言,可我连一个字都不相信。这是卑鄙而又可笑的怀疑。我知道这件事,而且知道它是怎样和为什么捏造出来的。您不可能有任何证据。您答应要让我看:那么您说吧!不过您事先就要明白,我不相信您的话!我不相信!…”

  杜涅奇卡说得很快,很急,她的脸霎时间变得绯红。

  “如果您不相信,那您怎么会冒险只⾝到我这里来呢?您为什么来?只是由于好奇吗?”

  “请别‮磨折‬我了,您说呀,您说吧!”

  “您是一位勇敢的姑娘,这没说的。真的,我还以为您会请拉祖米欣先生陪您来呢。可是他既没跟您一道来,也不在您周围,我的确看过:这是勇敢的,这么说,您是想保护罗季昂-罗曼內奇了。不过,您的一切都是神圣的…至于说到令兄,我能对您说什么呢?您刚刚亲眼看到他了。他怎么样?”

  “您不会只是根据这一点吧?”

  “不,不是根据这一点,而是以他自己的话来作根据的。他曾一连两个晚上来索菲娅-谢苗诺芙娜这里。我已经让您看过,他们是坐在哪里的。他向她完全坦白了。他是凶手。他杀了那个放⾼利贷的老太婆,杀了那个官太太,他自己也曾经在她那儿抵押过东西;他还杀了她的妹妹,一个叫莉扎薇塔的女小贩,她在姐姐被杀害的时候,意外地闯了进去。他是用随⾝带去的斧头把她们两人杀死的。他杀死她们,是为了抢劫,而且也抢了些钱财;他拿走了一些钱和一些东西…他把这一切全都原原本本地告诉了索菲娅-谢苗诺芙娜,只有她一个人知道这个秘密,不过她没参与谋杀,也没给他出过主意,恰恰相反,她也像您现在一样十分害怕。请您放心,她不会出卖他。”

  “这不可能!”杜涅奇卡喃喃地说,嘴唇白得毫无血⾊,感到喘不过气来“不可能,没有任何原因,没有丝毫原因,没有任何理由…这是谎言!谎言!”

  “他抢劫了,这就是全部原因。他拿了钱和东西。诚然,据他自己说,他既没用过那些钱,也没用过那些东西,而是把它们拿到一个什么地方,蔵到石头底下了,现在还放在那儿。但这是因为他不敢用。”

  “难道他会去偷,去抢,这可能吗?难道他会产生这样的念头?”杜尼娅惊呼,从椅子上霍地站了起来。“您不是知道,见过他吗?难道他会是个小偷?”

  她仿佛是央求斯维德里盖洛夫;她把自己的恐惧完全忘了。

  “阿芙多季娅-罗曼诺芙娜,这儿情况极其错综复杂,千差万别。小偷偷东西,可是他心里明白,他是个坏蛋;可是我听说有一个⾼尚的人抢劫了邮车;不过谁知道他呢,也许他当真以为,他⼲的是一件正当的事!如果是旁人告诉我的,当然,我也会像您一样,根本不信。可是我相信自己的耳朵。就连原因,他都向索菲娅-谢苗诺芙娜作了说明;可是起初她不相信自己的耳朵,但终于相信了眼睛,相信了自己的眼睛。因为是他亲自告诉她的。”

  “那么是什么…原因呢?”

  “说来话长,阿芙多季娅-罗曼诺芙娜。怎么跟您说呢,这也好像是一种理论,根据这种理论,我认为,譬如说,这就和这种说法是一样的:如果主要目的是好的,那么个别暴行也是可以允许的。⼲唯一一件坏事,完成一百件好事!一个有许多优点和过于自负的青年人知道,譬如说吧,只要他能有三千卢布,那么在他的生活目的中,整个前程和未来就都会完全不同,然而他却没有这三千卢布,对他来说,这当然也是会感到委屈的。再加上挨饿,住房窄小,衣衫褴褛,明确意识到自己的社会地位以及妹妹和⺟亲的处境太好①,因而愤愤不平。最严重的是虚荣心,自尊心和虚荣心,不过,谁知道他呢,也许他有崇⾼的志向…我并不是责备他,请您别那么想;而且这也不关我的事。这儿也有他自己的一个理论,——一种平平常常的理论,——根据这种理论,您要知道,人被分作普通材料和特殊人物,也就是说,对于他们,由于他们地位⾼,法律不是为他们制订的,恰恰相反,他们自己可以为其余的人,也就是那些普通材料、垃圾制订法律。还不错,一种平平常常的理论;unethéoriecommeuneautre②。拿破仑使他心驰神往,也就是说,使他心驰神往的其实是:许多天才的人对那唯一一件坏事根本不屑一顾,而是毫不犹豫地跨越过去。好像他也自以为是个天才的人,——也就是说,在某一段时间里相信是这样的。他曾经很痛苦,现在还在感到痛苦,因为他意识到,他能创造理论,却不能毫不犹豫地跨越过去,可见他不是个天才的人。对于一个有自尊心的年轻人来说,这可是有伤尊严的,特别是在我们这个时代…”——

  ①这是一句带有讽刺意味的反话。

  ②法文“和任何别的理论一样”之意。

  “可是良心的谴责呢?这么说,您否认他有任何道德观念?

  难道他是一个这样的人?”

  “唉,阿芙多季娅-罗曼诺芙娜,现在一切都混乱了,不过,也就是说,从来也没特别有条理过。一般说,俄罗斯人眼界都很开阔,阿芙多季娅-罗曼诺芙娜,他们的眼界就像他们的国土一样开阔,非常爱幻想,喜欢杂乱无章;然而只是眼界开阔,没有特殊才能,却是一种灾难。您记得吗,每天晚上晚饭以后,我和您两个人坐在花园里的露台上,曾多次交换过意见,谈论这一类问题和这个话题。正是为了这种开阔的眼界,您还责备过我呢。谁知道呢,也许就在我们谈论这一切的时候,他也正躺在这儿考虑自己的计划吧。阿芙多季娅-罗曼诺芙娜,要知道,在我们知识界,没有什么特别神圣的传统:除非有人设法根据书本编造出来…或者从编年史里引伸出来。不过⼲这种事的多半是那些学者们,您要知道,就某一点来说,他们也都是些头脑简单的人,所以上流社会的人做这种事情甚至是有伤大雅的。不过,一般说,我的意见您都知道了;我绝不责备任何人。我是个不劳动的人,而且抱定这个宗旨,决不改变。关于这一点,我们已经谈过不止一次了。我甚至有幸以自己的意见引起您的‮趣兴‬…您的脸⾊很苍白,阿芙多季娅-罗曼诺芙娜!”

  “他这个理论我是知道的。我看过他在杂志上发表的一篇文章,谈到有一些人可以为所欲为…是拉祖米欣拿给我看的…”

  “拉祖米欣先生吗?令兄的一篇文章?登在杂志上?有这样一篇文章吗?我可不知道。这想必很有意思!不过您要上哪儿去,阿芙多季娅-罗曼诺芙娜?”

  “我想见见索菲娅-谢苗诺芙娜,”杜涅奇卡用有气无力的声音说。“到她家去该怎么走?她也许已经回来了;我一定要立刻见到她。让她…”

  阿芙多季娅-罗曼诺芙娜没能说完;她真的是气都喘不过来了。

  “索菲娅-谢苗诺芙娜要到夜里才会回来。我这样认为。

  她应该很快就回来,如果回不来,那就要很迟才…”

  “啊,那么你是说谎!我看得出来…你说过谎…你一直是说谎!…我不相信你的话!我不信!我不信!”杜涅奇卡当真是发狂地⾼声叫喊,完全惊慌失措了。

  她几乎是晕倒在斯维德里盖洛夫急忙放到她⾝后的椅子上了。

  “阿芙多季娅-罗曼诺芙娜,您怎么了,您醒醒啊!喏,这是水。请您喝口水…”

  他往她脸上洒了些水。杜涅奇卡颤栗了一下,醒过来了。

  “十分有效!”斯维德里盖洛夫皱起眉头,含糊不清地喃喃自语。“阿芙多季娅-罗曼诺芙娜,请您放心!您要知道,他有几个朋友。我们会救他,会把他救出来。您希望我把他送到国外去吗?我有钱;三天內我就能弄到船票。至于说他杀了人,可是他还会做许多好事呢,那么这就可以赎罪了;请您放心好了。他还可以成为一个伟大的人呢。嗯,您怎么了?

  您觉得⾝体怎么样?”

  “恶毒的人!他还在嘲笑呢。让我走…”

  “您去哪里?您往哪里去啊?”

  “到他那里去。他在哪里?您知道吗?这道门为什么锁起来了?我们是从这道门进来的,现在却锁上了。您是什么时候把它锁上的?”

  “可不能⾼声大喊,让所有房间里的人都听到我们在这里说的话。我根本没有嘲笑;只不过用这种语言说话,我已经感到厌烦了。您这副样子要上哪儿去!还是您想出卖他呢?您会逼得他发疯的,那么他就会去自首了。您要知道,已经在监视他了,已经发现了线索。您只会出卖了他。您先等一等:我刚才见到过他,跟他谈过;还可以救他。您等一等,再坐一会儿,我们一起想想办法。我请您来,就是为了和您单独谈谈这件事,好好考虑考虑。您请坐啊!”

  “您能用什么办法救他?难道能救他吗?”

  杜尼娅坐下了。斯维德里盖洛夫坐到她的⾝边。

  “这一切都取决于您,取决于您,取决于您一个人,”他两眼闪闪发光,几乎是悄悄地低声说,前言不搭后语,由于激动,有些话甚至说不出来。

  杜尼娅惊恐地躲开,离开他稍远一点儿。他也在浑⾝发抖。

  “您…只要您一句话,他就得救了!我…我来救他。我有钱,也有朋友。我立刻送他走,我去弄护照,两张护照。一张是他的,另一张是我的。我有朋友;我有一些很能⼲的人…您愿意吗?我还要给您也弄一张护照…还有令堂的…您要拉祖米欣⼲什么?我也爱您…我无限爱您。让我吻一吻您‮服衣‬的边吧,让我吻一下吧,让我吻一下吧!我不能听到您的‮服衣‬——的响声。您只要对我说:去做那件事,我就会去做!我什么都会去做。就连不可能的事我也能办得到。您信仰什么,我也会信仰什么。我什么,什么事情都会去做!请别看,请别这样看着我!您要知道,您这是在杀死我…”

  他甚至胡言乱语起来。突然间他不知是怎么了,似乎头脑突然发昏了。杜尼娅跳起来,往门口跑去。

  “开门!开门!”她隔着门⾼声叫喊,双手摇着房门,叫人来给她开门。“把门开开呀!难道一个人也没有吗?”

  斯维德里盖洛夫站起来,清醒过来了。他那还在抖动着的嘴唇上慢慢地勉強露出了凶狠和讥讽的微笑。

  “那里一个人也不在家,”他轻轻地、一字一顿地说“女房东出去了,这样叫喊是白费力气:只不过徒然使自己激动。”

  “钥匙呢?立刻把门开开,立刻,下流的东西!”

  “我把钥匙弄丢了,找不到。”

  “啊?那么这是強奷!”杜尼娅大喊一声,脸⾊白得像死人一样,冲到一个角落里,随手抓到一张小桌子,拖过去用它来掩护自己。她没有⾼声叫喊;不过用眼睛紧紧盯着那个‮磨折‬她的人,机警地注意他的每一个动作。斯维德里盖洛夫也没动地方,站在房屋另一头,她的对面。他甚至镇静下来了,至少从表面上看是这样。可他的脸⾊仍然白得吓人。嘲讽的微笑并没有从他脸上消失。

  “您刚刚说‘強奷’,阿芙多季娅-罗曼诺芙娜。如果是強奷,那么您自己也可以考虑到,我已经采取了措施。索菲娅-谢苗诺芙娜不在家;离卡佩尔纳乌莫夫家很远,隔着五间上了锁的房子。还有,我的力气至少比您大一倍,此外,我也不用害怕,因为以后您不能去控告我:您不会真的想出卖令兄吧?而且谁也不会相信您的话:嗯,一个姑娘家⼲吗要到一个单⾝男人的住房里去呢?所以,即使牺牲哥哥,还是什么都证明不了:強奷是很难证明的,阿芙多季娅-罗曼诺芙娜。”

  “卑鄙的家伙!”杜尼娅愤怒地低声说。

  “不管您认为怎样,不过请您注意,我的话还只是作为一个建议。照我个人的看法,您是完全对的:強奷是卑鄙的事。我只不过想要说,您决不会受到良心的谴责,即使…即使您自愿照我建议的那样来搭救令兄。这就是说,您只不过是为环境所迫,嗯,还有,是屈服于暴力,如果非得用这个词儿不可的话。这一点请您考虑考虑吧;令兄和令堂的命运都掌握在您的手里。我愿作您的奴隶…作一辈子…我就在这儿等着…”

  斯维德里盖洛夫坐到了沙发上,离杜尼娅大约八步远。他的决心是不可动摇的,对她来说,这一点已经是毫无疑问了。

  何况她很了解他…

  突然她从口袋里掏出一支手枪,扳起扳机,把拿着手枪的那只手放在小桌子上。斯维德里盖洛夫一下子跳了起来。

  “啊哈!真没料到会是这样!”他惊讶地喊了一声,可是恶狠狠地冷笑着“这样就使事情发生了根本变化!您自己使事情变得非常容易解决了,阿芙多季娅-罗曼诺芙娜!这手枪您是打哪儿弄来的?不是拉祖米欣先生给您的吧?哎呀!这手枪是我的嘛!老相识了!当时我找它找得好苦哇!…在乡下我曾荣幸地教过您射击,看来并没白教啊!”

  “不是你的手枪,是玛尔法-彼特罗芙娜的,是你杀害了她,凶手!她家里什么东西也不是你的。我一猜想到你这个人会⼲出什么事来,就把它拿过来了。你只要敢迈出一步,我发誓,我就要打死你!”

  杜尼娅发狂了。她拿着手枪,作好了准备。

  “嗯,那么哥哥呢?我这样问是出于好奇,”斯维德里盖洛夫问,仍然站在原地。

  “你去告密吧,如果你想告密的话!不许动!别过来!我要开枪了!你毒死了妻子,这我知道,你就是凶手!…”

  “您坚决相信,是我毒死了玛尔法-彼特罗芙娜?”

  “是你!你自己向我暗示过;你对我说起过毒药…我知道,你坐车去买来的…你早准备好了…这一定是你…

  坏蛋!”

  “即使这是真的,那也是为了你…归根到底你是祸根。”

  “你胡说!我一向,一向…恨你。”

  “哎呀,阿芙多季娅-罗曼诺芙娜!看来您忘了,在您狂热地说教的时候,您已经对我有了好感,流露出了自己的感情,…我从您眼睛里看出来了;您记得吗,晚上,在月光下,还有一只夜莺在啼啭?”

  “你说谎!(杜尼娅的眼睛里怒火闪烁),你说谎,造谣中伤的家伙!”

  “我说谎?好吧,就算我说谎吧。我说了谎。对女人提起这些事情是不应该的。(他冷笑了一声。)我知道你会开枪,你这头美丽的小野兽。那你就开枪吧!”

  杜尼娅举起了手枪,脸⾊白得像死人一样,下嘴唇颤抖着,也白得毫无血⾊,两只乌黑的大眼睛射出火一般的闪光,紧盯着他,下定了决心,估量着,只等他做出第一个动作。他还从来没看到过她像这样美丽。她举起手枪的时候,从她眼里射出的怒火似乎使他燃烧起来,他的心痛苦地揪紧了。他走出一步,枪声响了。‮弹子‬从他头发上擦过,打到了后面的墙上。他站住了,轻轻地笑了起来:

  “让⻩蜂给螫了一下!直接瞄准脑袋…这是什么?血!”他掏出手帕来擦血,从他右边的太阳⽳上流下很细的一缕鲜血;大概‮弹子‬稍稍擦伤了头皮。杜尼娅放下手枪,望着斯维德里盖洛夫,与其说是感到恐惧,不如说是感到惊讶,大惑不解。她似乎自己也不明白,她做了什么,发生了什么事情!

  “有什么呢,打偏了!再开一枪嘛,我等着,”斯维德里盖洛夫轻轻地说,一直还在冷笑,不过神情有点儿忧郁“这样的话,在您扳枪机以前,我就会抓住您了!”

  杜涅奇卡颤栗了一下,迅速扳了枪机,又举起手枪。

  “别来纠缠我!”她绝望地说“我发誓,我又要开枪了…

  我…打死您!…”

  “咽,有什么呢…只有三步远,不会打不死的。哼,要是您打不死我…那么…”他的眼睛闪闪发光,他又向前走了两步。

  杜涅奇卡开了一枪,枪没有响!

  “‮弹子‬没装好。没关系!您手枪里还有底火。您把它摆正,我等着。”

  他站在她面前等着,离她有两步远,怀着异常坚定的决心,两眼发红,用充満情欲而又忧郁的目光直瞅着她。杜尼娅明白,他宁愿死,也不愿放走她。“真的…真的,只有两步远,现在她当然会把他打死的!…”

  她突然扔掉了手枪。

  “扔掉了!”斯维德里盖洛夫惊讶地说,深深地舒了口气。仿佛有个什么东西一下子从他心上掉下来了,也许这不仅仅是对死亡的恐惧;而且这时候他也未必会感觉到它已经消失。这是摆脫了另一种更悲哀、更忧郁的感觉的心情,他自己也不能完全确定,这究竟是一种什么感觉。

  他走到杜尼娅跟前,用一只手轻轻地搂住了她的腰。她没有反抗,但全⾝像片树叶样簌簌发抖,用恳求的目光看着他。他本想说什么,可只是撇了撇嘴,什么也说不出来。

  “你让我走吧!”杜尼娅恳求说。

  斯维德里盖洛夫颤栗了一下:这个你字已经说得和刚才有点儿不一样了。

  “那么你不爱我?”他轻轻地问。

  杜尼娅摇‮头摇‬,表示拒绝。

  “也…不会爱我?…永远不会?”他绝望地低声问。

  “永远不会!”杜尼娅低声回答。

  斯维德里盖洛夫心里发生了一场短暂的、无言的激烈斗争。他用一种无法形容的目光瞅着她。突然他放开手,转⾝很快走到窗边,在窗前站住了。

  又过了一会儿。

  “这是钥匙!(他从大衣左面的口袋里掏出钥匙,放到⾝后的桌子上,没有回过头来,也没看着杜尼娅。)您拿去;赶快走吧!…”

  他执拗地望着窗外。

  “快点儿!快点儿!”斯维德里盖洛夫反复说,一直还是一动不动,也没回过头来。但是,可以听出,在这声“快点儿”里带着某种可怕的语调。

  杜尼娅明白这语调意味着什么,赶紧拿起钥匙,跑到门边,迅速打‮房开‬门,从屋里冲了出去。不一会儿,她像发疯似的,已经不能控制自己,跑到运河岸上,朝×桥那个方向飞奔而去。

  斯维德里盖洛夫在窗前又站了大约三分钟光景;最后才慢慢转过⾝来,朝四下里看了看,用手掌在前额上轻轻地摸了一下。一个古怪的微笑使他的脸变得很不自然,这是可怜、悲哀、而又无可奈何的微笑,这是绝望的微笑。血染红了他的手掌,这血已经⼲了;他恶狠狠地看了看这血,然后把一条⽑巾浸湿,擦净自己的鬓角。被杜尼娅扔掉、落到门边的那支手枪突然闯入他的眼帘。他把它拾起来,仔细看了看。这是一支可以装在衣袋里的老式三发小手枪;里面还有两发‮弹子‬和一个火帽。还可以发射一次。他想了想,把手枪塞进衣袋,拿起帽子,走了出去——

目录
返回顶部