零点书屋
首页 > 言情 > 坐牢家爸爸给女儿的八十封信 > 妈妈骑马,马慢,妈妈骂马

妈妈骑马,马慢,妈妈骂马

目录

  亲爱的小文:

  你会说“绕口令”吗?

  你快说:“妈妈骑马,马慢,妈妈骂马。”

  你快说:“妞妞骑牛,牛扭,妞妞扭牛。”

  你快说:“门后头的刀,刀倒挂着。”

  你快说:“吃葡萄不吐葡萄⽪,不吃葡萄倒吐葡萄⽪。”

  这些好玩的句子,就叫绕口令,绕口令不但中文有,英文也有,英文绕口令叫tonguetwister(就是⾆头打转儿的意思),也叫tongue-tripper。

  你快说Shesellsseashellsatthesea-shore。

  她卖贝壳在海边。

  你快说Abigblackbugbitesabigblackbear。

  大大黑臭虫大咬大大黑熊熊。

  英文中不但有绕口令的话,还有绕口令的诗,这叫tongue-twistinglyrics。

  你快说下面这四句:

  PeterPiperpickedapeckofpickledpeppers;

  ApeckofpickledpeppersPeterPiperpicked;

  IfPeterPiperpickedapeckofpickledpeppers。

  WheresthepeckofpickledpeppersPeterPiperpicked?

  apeckofpickledpeppers

  很多腌胡椒(辣椒)

  写到这儿,爸爸又想到一段长一点的英文绕口令:

  Billhadabill波ardandalsoa波ardbill,butthe波ardbill波redBill,sohesoldthebill波ardtopaythe波ardbill。

  bill波ard是广告牌,Bill是人名,bill是账单,波re是烦人,过去式是波red。

  He波redme。(他真烦人。)

  He波redmetodeath。(他烦死我了。)

  爸爸

  一九七四年四月十九⽇

  附:“一粒辣椒也比一篮南瓜好”意思是重质不重量。

  Betteronegrainofpepperthanabasketfulofpumpkins。

目录
返回顶部