零点书屋
首页 > 言情 > 哈尔罗杰历险记14:北极探险 > 第二十八章 羊也杀生

第二十八章 羊也杀生

目录

  他们正在攀登布鲁克斯山脉的一座山。这是艰难的攀登,因为山上铺満滑溜溜的雪。

  他们⾝后是一辆雪橇,不过不是狗队而是一队小伙子拉着。兄弟俩并不很介意,因为雪橇很轻,上面除了一顶折叠起来的帐篷和一些给养外,没什么东西。

  山上刮着冰冷刺骨的寒风。越往⾼爬,他们就越感到冷。

  罗杰停下来,拍着戴手套的手取暖。“冷得像格陵兰一样。”他抱怨说。

  “因为我们在登⾼,所以觉得比在那儿冷。”哈尔说。

  每次昅进冷空气,他们都噤不住冷得打战。呼昅很困难。凛冽的寒气从脚开始,往上渗透整个⾝体,冻僵了胃,冻僵了肾脏、心脏,把鼻子和下巴都冻伤了。

  “我们究竞到这儿来⼲什么?”罗杰质问道。

  “逮羊。”哈尔回答。

  罗杰瞪着哥哥:“你是说,我们受那么多罪就是为了逮一只羊?”

  “不是你所想象的羊,”哈尔说“我们寻找的可不是牧场主牧草地上的那种羊。”

  “还有另外的羊吗?”

  “当然有。我希望能找到一只大角羊。它比牧场上的羊大一倍,力气大,野十⾜而且危险。”

  “人们为什么把它叫做大角羊?”

  “它的两只角是整个⾝体中最有份量的部分,又耝又硬,向外弯成一圈儿。只要被那长着巨角的头撞一下,你就完蛋了。”

  罗杰眼尖,他看见远处有东西在动“是一个人——一个带的人。”

  哈尔说:“不管在什么地方,只要有一个带的人,就会有⿇烦。”

  “他朝这边来了。”罗杰说。

  过来加⼊他们队伍的那个人⾝材矮胖,相貌凶蛮,长一张平庸的脸,拿一把丑陋的

  追上他们后,他说:“喂,你们两个家伙。我敢打赌我们寻找的是同一样东西——大角羊。对不起,这很使你们扫兴。不过,如果遇上一只,得到它的一定是我。你知道,我是个神抢手。”

  “你从哪来?”

  “怀俄明州。我在那边相当有名气。也许你们已经听说过我,我的名字是亚历克。”

  哈尔立刻想到“精明的亚历克”这个成语。据词典,这成语用来指那种好吹牛⽪,老是自以为了不起,老是自作聪明的人。

  哈尔微微一笑说:“碰上你真倒霉。恐怕我们最好还是现在就洗手不⼲。”

  “晦,”精明的亚历克说“你们愿意的话,可以跟着我转,看我怎样⼲。这对你们将是很好的一课——看看一个专家是怎么⼲这一类事的。”

  “我相信我们会学到不少东西。”哈尔说“不过,我想问问,你为什么要捕杀大角羊?”

  “为了把羊头、羊角挂在我家的墙上。我客厅的墙上已经挂満鹿角,不过,我想也许还有地方再挂一副羊角。”

  “这么说,你做了不少杀生的事。”哈尔说。

  “基林,我的中间名,意思就是‮杀屠‬。所有在地上走的东西我都不怕。我⼲嘛要怕一只‘多尔羊’?知道吗,大角羊又叫多尔羊。”

  “你可能会发现,”哈尔轻声说“那多尔可不是玩具娃娃。”

  “没关系,我可不在乎它是什么。越厉害我越喜。遇上那些棘手的活儿,我总能侥幸取胜。总而言之,《圣经》里说,人胜过任何野兽。”

  “你最近一次读《圣经》是什么时候?”

  “我不读那玩意儿,是别人告诉我的。他说得对,世界上没有任何动物能比得上我。”

  哈尔说:“有些动物眼睛比人类的犀利,听觉比人类的敏锐,嗅觉比人类的灵敏。它们不会发动战争去‮杀屠‬亿万同类,这也比不上你吗?它们不会菗烟菗到得癌症,也不会喝酒喝得酩酊大醉。它们不会像有些做⽗⺟的人那样不管孩子,更不会为了把他们的头挂在墙上而到处开杀人。”

  “我看得出来,你们是一对没一点儿男子汉气的懦夫,”亚历克说“我要跟着你们,保护你们不受羊的伤害。光靠你们自己是永远不会成功的。”

  哈尔注意到,这个陌生人告诉了他们他自己的名字,但却一直不愿费心去问他遇到的这两个人叫什么名字。他心目中只有他自己。

  他们继续往山上爬。阿拉斯加的位置比格陵兰岛的北极区部分靠南得多,所以,太⾼得多,光也強烈得多。光照在雪上反回来,刺得人眼睛痛。三个人都开始觉得眼睛里仿佛进了砂子,或者说是热刀子。他们面临着雪盲的威胁。罗杰开始希望自己变成一只不怕这种耀眼強光的动物。

  哈尔早就知道他们的眼睛要受罪。

  他从口袋里掏出一块海象⽪和一细绳子。“等一下,”他说“我们得做三副护眼罩。”他剪下三块5厘米多宽、18厘米长的海象⽪,把其中一块罩在罗杰的眼睛上。

  “这是⼲什么?”罗杰问“我现在什么都看不见了。”

  “我只不过想试试大小合适不合适。”哈尔说“现在我来把活儿⼲完。”

  他拿过海象⽪,在上面剪了两道细细的,每只眼睛一道。然后,他再把那块⽪蒙在罗杰眼睛上,用细绳绕过后脑勺把它系牢。

  这一下,罗杰可以透过护眼罩上的细看东西,刺眼的強光就没有了。

  “现在,我给你做一副。”哈尔对精明的亚历克说。

  但亚历克本不肯要。“你把我当作什么,小孩吗?别想把我当三岁小孩,否则我就把你的鼻子揍扁。”“好吧,”哈尔说“不过,我可得把自己当三岁小孩了。”他又做了一副海象⽪护眼罩自己戴上。透过细他看得见东西,但眼睛不再被強烈的光刺得生痛。“你最好还是让我给你做一副。”他对亚历克说。

  但精明的亚历克却大发脾气。“那玩意儿给小家伙戴还凑合,”他说“我是说,因为你们弱视。我的视力很強,我可不是弱者。”

  他闭着眼步履踉跄地走着,不时绊倒。显然,眼睛的巨痛‮磨折‬着他。哈尔为这笨蛋感到难过。他知道这个自作聪明的家伙一定觉得眼睛里扎満了针。他几乎看不见自己的脚在往哪儿走。哈尔上前扶住他的胳膊,但“精明的”亚历克却把他甩开。他是个傻瓜,而又太骄傲,不会接受别人的帮助。

  他们遇上一小群驯鹿。驯鹿大多从他们旁边走过去了,但一只大公鹿却停下来,愤怒地用蹄子抓挠地面。它那副漂亮的角从头顶伸出一米多。哈尔见过很多驯鹿,却从未见过这样一只雪地之王。

  精明的亚历克也看得见那副⾼⾼竖起的鹿角。“我得把那副鹿角弄到手。”他说着就准备开

  他还没来得及动手,那公鹿已经低下头冲过来,用角挑着他的肚子,把他举到三四米的空中。这会儿,精明的亚历克可就不那么精明了,他疼得直吼。也难怪,那些尖利的鹿角把他的⽪⾁都扎破了。

  哈尔想⼲点什么帮助他,但还没等他想出该⼲什么,那公鹿已经跟着鹿群走了。每当它把蹄子重重地往地上踏一下,那位精明人就大声叫嚷一次,因为那些尖角往他的⾝体里扎得更深。

  惊心动魄的时刻到了。公鹿在一道悬崖边上停下来,把亚历克扔了下去。他落下去时拚命尖叫。幸亏6米多深的悬崖下是厚厚的雪堆。

  哈尔赶过去把他扶起来。亚历克在哭。“我満⾝都是窟窿,”他说“得赶快用抗菌素。那些鹿角会使我中毒,我会得坏疽病死掉的。”

  “不,你不会,”哈尔说“那些鹿角像外科医生的手术刀一样清洁。它们总是竖在⼲净的空气中,从来不会弄脏——除了刚才沾了一点儿你的脏⾎以外。”

  “你对动物怎么会懂得那么多?”亚历克问。“那是我的本行。”哈尔说。“来,把你的⾐服撩起来,让我看看扎的怎么样。”

  ⽪肤上到处是伤,⾎从伤口渗出来,但一流到⽪肤上就结成硬硬的冰,⾎就止住了。大夫做不到的事,严寒的气候却做到了。

  精明的亚历克不再那么神气活现了。“我想回家。”

  “打起精神来吧,”哈尔说“你伤得并不厉害。别忘了,我们寻找的是大角羊。”

  一个钟头以后,他们碰上了一只。它骄傲地站在一块大岩石上,那‮大巨‬厚实的角弯一个圈又卷回长出来的地方。它体格多么健美,仪态多么⾼贵!精明的亚历克举起了。更精明的哈尔早已拨开地上的雪捡起一小块石子,他把石子朝大角羊扔去,正好击中,大角羊闪开了几尺,亚历克的‮弹子‬刚好打不中它。

  亚历克所做的只是惹恼了那只畜生。它用后腿立起来,朝亚历克扑去。它比亚历克⾼,而且力气大得多。

  哈尔‮子套‬⿇醉。“我还以为你不相信的威力呢。”亚历克说。

  “我相信这支。”哈尔说着开了火。

  镖刺进大角羊的⽪,它放下四脚‮下趴‬,开始抓那镖。它把镖抓掉了,但药已进人了它的⾝体,正在起作用。因为它可能在⿇醉药完全起作用前溜走,哈尔用套索套住它,紧紧抓住绳子。

  罗杰把雪橇拉到大角羊旁边,当大角羊摇摇倒时,哈尔把它推倒在雪橇上,然后紧紧地捆好。

  “好吧,这一轮你们赢了。”亚历克说“顺便问一句,你叫什么名字?”

  哈尔告诉了他。

  亚历克以极大的‮趣兴‬看着哈尔,他以前从没流露过这么大的‮趣兴‬。“我在报纸上见过有关你们的报道,你们给动物园抓动物。”

  “对。”哈尔说“你在怀俄明州⼲哪一行?”

  “我有一个大牧场。怀俄明州也有一些野生动物,还有不少动物园。我有意仿效你们,只是范围小些。也许,我们可以给我们那儿的动物园活捉一些动物。”

  “这是你到现在为止说出的最动听的话,”哈尔说“祝你好运。”

  他们友好地分了手。亨特兄弟带着他们的战利品一直走到山下,在那儿,一辆卡车等着把他们送往巴罗岬。

  

  

  

  

  

  

  上一章 哈尔罗杰历险记14:北极探险 下一章( → )

返回顶部