零点书屋
首页 > 热门 > 查太莱夫人的情人 > 第19章 孩子婴儿

第19章 孩子婴儿

目录

  --她转过脸去向那人说道:这是你的女孩,是不是?他行了一个礼。轻轻地点了点头。我想我可以带她到村舍里去吧?

  康妮问道。如果夫人愿意的话。他重新向她的眼睛望望着,用他那种冷静的、探究的、不在乎的眼光望着她。这是一个很孤独的人。只管着他自己的事的人。

  你喜欢同我到村舍里,到你那里去么,亲爱的?那孩子又通告着那尖锐的声音,娇媚地说:是的!

  康妮并不喜欢她,这个娇养坏了的阴险的小女,但是她却替她揩了脸,拉着她的手,守猎人行了个礼,不说什么。早安!康妮说。

  到村舍里差不多有一英里路。还没有到那守猎的人富有风趣的村舍以前,康妮已经觉得太讨厌那女孩了。

  那孩子是猴子创造的狡猾,而且是这样的泰然。村舍的门开着,听得着里面的声响。康妮犹豫着,孩子撤开了手,向屋里跑去。!怎么,你已经回来了!

  祖母刚把火炉用黑铅油过,那天是星期六的早晨,她穿着布的围裙,手里拿着一个黑刷子,鼻子上染着黑灰,走到门边来,她是有点干枯了的小妇人。啊…怎么!她叫道,当她看见了康妮在门口站着,急忙地用手臂擦着脸。早安!

  康妮说,她哭了,所以我把她带回来的。祖母向孩子迅速地瞥了一瞥。但是,你爹爹在哪儿?女孩牵着她祖母的裙,痴笑着。他在那边,康妮说。

  他把一只野猫打死了,把小孩吓慌了。呵,那不应该这样麻烦你的,查太莱夫人。你太好了,但是真不应该这样的麻烦夫人呀!没有什么麻烦,这还可使我散散步呢。康妮微笑着说。你太好了!你真太好了!

  呵,她哭了么?我早知道他们俩走不了多远就要生事的。这女孩子怕他,她就是怕他,他好象是她的陌生人似的。完全陌生人,这父女俩。我看他们是不容易合得来的,她爸爸是个古怪的人。康妮不知道说什么好。你瞧,!孩子作媚态说。

  那老妇女望着孩子手中的六便士。还有六便士!呵,夫人啊…你真不应该,真不应该。你瞧,查太莱夫人对你多好!你今天真是运气哟!她把查太莱这个字象一般平民似的读成查莱。--你瞧,查太莱夫人对你好不好!--康妮不由得望了望那老妇人的黑鼻子,老妇女重新用着腕背擦着脸。

  但是没有擦着那黑灰。康妮正要离开她们…啊…多谢得很,查莱夫人!一一说谢谢查莱夫人?--最后这句话是向小孩说的。谢谢你。孩子尖声地说。好孩子!康妮笑着说。

  她说着早安走了。走远了以后,心里觉得很高兴已经离开她们了,她觉得有些奇怪,那清瘦而骄傲的人的母亲,会是这个干枯的小妇人。当康妮走了以后。

  那老妇人连忙跑到厨房后间里,向一块小镜子照着,她看见了自己的脸孔,忍不住顿起脚来。

  自然啦,穿着这围裙,肮脏着这个脸鼻,便给她碰着了!她定要说我是多漂亮了!康妮慢慢地走回家去。家!

  用这个温暖的字眼去称这所愁闷的大房子,但是这是一个过了时的字了,没有什么意义了。康妮觉得所有伟大的字眼,对于她的同代人,好象都失掉了意义了:爱情、欢乐、幸福、父、母、丈夫,报有为有权利的伟大字眼在今都是半死了而且一天一天地死下去了。

  家不过是一个生活的地方,爱情是一个不能再愚人的东西,欢乐是个却尔斯登舞酣时用的词,幸福是一个人用来欺骗他人的虚伪的语调。

  父亲是一个享受他自己的生涯的人,丈夫是一个你和他同住而要忍心静气和他住下去的人。至于爱呢,这最后而最伟大的字眼,只是一个轻挑的名称,用来指那体的片刻销魂--销魂后使你更感破碎--的名称,破碎!

  好象你是一块廉价的布做成的。这块布渐渐地破碎到无物了。剩下的唯一的东西,便是倔强的忍耐,而倔强的忍耐中,却有某种乐趣,在生命之空虚的经验本身中,一段一段地,一程一程地,有着某种可惊的足,不过就是这样!

  这常常是最后一句话。家庭、爱情、结婚,蔑克里斯,不过就是这样!一个人到瞑目长眠的时候,向生命分别时的最后一句话也是:不过就是这样!至于金钱呢?也许我们便不能这样说。

  人总是需要金钱的。金钱,成功,这财神--这名字是唐米·督克斯依照亨利·詹姆士的说话,常常拿来象征成功的--那是永久需要的东西。

  你不能把你最后的一枚铜子花光了,结尾说:不过就是这样!不,甚至你还有十分钟生命,你还是需要几个铜子。若要使生命的机械运转不停,你便需要金钱,你得有钱。钱你得有。其他的什么东西你实在不需要。

  不过就是这样!当然,你在世上生活着,这并不是你的过错,你既生活着,你便需要金钱,这是唯一的绝对的需要品,其余一切都可以不要,你看。

  不过就是这样!她想着蔑克里斯,想着她要是跟他时所能有的金钱,甚至这个,她还是不想要他,她宁愿帮助克利福用著作去内部矛盾来的小钱。

  因为这个钱实在是她帮助他赚来的。下-克利福和我,我们用著作一年赚一千二百英镑。她对自己这样说。赚钱!赚钱!从无中赚得!从稀薄的空气中赚得!这是一个人可以自夸的唯一的了!此外一切都管它的!这样。

  她缓缓地回到克利福那里去,重新和他合力,从虚无中找出篇把小说:所谓小说,那便是金钱。克利福好象很关心着他的小说是否被人认为第一的文学,但是她,她却不在乎。

  虽然她的父亲常说:克利福的作品里空无物。但是她的简单坚决的回答是:去年赚了一千二百英镑!

  要是你年轻,你只要咬紧着牙。忍耐着,等到金钱从无中开始拥来,这是力量的问题,这是志愿的问题,一种微妙的、有力量的南愿从你身体里进发出来。

  使你感觉得金钱之神秘的空虚:一张纸上的一个字,它是一种魔术,无疑地它是一个胜利。财神!要是一个人不得不出卖自身的话,还是卖给财神去好!

  我们甚至正在献身与他的时候,还可以轻蔑着她以求自。克利福当然还有许多孩子气的想头。

  他要人家视他为真正好作家,这是愚蠢的想头。真正好作家,是个能攫着许多读者的人。做一个真正好作家而没有读者。

  那有什么用?大部分的真正好作家都象赶不上搭公共汽车的人,究竟呢,你不过活一回要是你赶不上搭公共汽车,你便只好留在街头,和其他没有赶上车的失败者们在一起。

  康妮计划着冬天来了时,要和克利福到伦敦去过一个冬,她和他都是好好地赶上了公共汽车的人。所以他们很可以骄傲地坐在上层炫耀一番。

  最不幸的就是克利福趋见不着时,分心,而陷于空抑郁的病态中。这是他的灵魂的创伤外发了的缘故,可是这却使康妮觉得穷迫。

  啊…上帝呀!要是意识的运用不灵活了,这怎么好呢?由它罢,我们尽力做去好了,难道我们就这样让自己失尽了勇气么?有时她悲痛地哭着,但是,她一边哭着,一边对自己说:傻子把一些手绢哭了。好象哭了就有什么用处似的!

  自从她和蔑克里斯发生关系以后,她已下了决心不再需要什么东西了。没有办法解决时,这似乎是最蠢的解决方法,除了她自己已得到的东西外。

  她不再需要什么东西了,她只愿把她已得到的东西好好地料理下去,克利福,小说,勒格贝,查泰莱男爵夫人的地位,金钱,名誉,她要把这一切好好地料理下去!

  爱情、这一类的东西,只是糖水!了它而把它忘记就是。如果你心里不牵挂着它,它是没有什么的。

  尤其是…更没有什么!决心忍耐着,问题便解决了,和一杯醉酒,都是一样地不能持久的东西,它们的效力是一样,它们的意义也差不多,但是一个孩子!一个婴儿,那却是令人兴奋的事情。

  她决不能冒昧从事。首先得要找到那个男子。说来也奇怪,世界上竞没有一个男子是她喜欢跟他生个孩子的。和蔑克生孩子吗?这是多么可憎的想法!那等于想跟兔子生孩子一样!

  唐米·督克斯?他是一个在自己身上完结的人,此外,在克利福的许多友人中,没有一个人不使她想到要和他生孩子便使她感到可鄙。

目录
返回顶部