二十八、水潭
等一等,小银…假如你愿意,也可以在这嫰绿的草地上吃一会儿草。反正你得让我去看看这个美丽的水潭,我有好多年没有来过了…
你看,太阳是怎样透过那稠稠的潭水把它深处金绿的⾊彩照亮,苍穹般洁净的百合花在潭边凝视着,也不由得欣喜神往…天鹅绒似的台阶,错综迷离地层层下降;一个个奇幻的洞⽳,足以启发画家的內心,产生一种梦幻般神秘的漫天构思;几处美丽的庭园,仿佛一位长着一双绿⾊大眼睛的狂疯王后,在长年累月的忧郁里造成;一座座残破的远古宮殿,酷似那天下午西方斜阳穿透海水的浅滩时所见到的情景…啊,还有很多,很多,很多,仿佛是在一切都不曾存在过的遗忘的花园里,让最使人费解的梦境拉开它那无穷无尽长袍里隐蔽的美,显出痛苦的舂天那一小时值得记忆的画面…实际上这一切都是很渺小的,可是给你的感觉却非常宏大,就好象我们是从遥远的地方在观看。激情的老魔术师的传家宝,就在于掌握和控制人们各种感觉的秘诀…
这水潭,小银啊,曾经是我的心灵。我感到被那种积存起来的复杂而奇妙的寂寞之美所蛊惑…当人们的爱情遭到创伤,就应该打开他的心堤,让败腐的血水流去,直至洁净而舒畅。啊,小银,舒畅得就像雅诺斯的溪水,在四月金⾊的温暖中潺潺地流淌。
然而,有时候,她那只遥远而白雪的纤手,又将我带回曾经在那儿留下我的迷恋和寂寞的绿⾊的水潭,回答她的那些远处的清晰的呼唤,就像我曾经给你念过的歇尼尔①的牧歌中伊拉斯“装腔作势”地向阿尔西德斯所说的一样:“为了使你的痛苦变得甜美”
————
①安德烈·马里·歇尼尔(1762-1794),法国诗人。